第170章
眼前这个姑娘看着年纪应该很小,他不相信这个年轻姑娘能翻译的了那么复杂的词汇。
嗯,我想问一下有没有什么条件?稿费是怎么结算的?颜芸汐把想问的一口气都问了出来。
虽然不可置信,但中年男人还是很耐心,没有着急回答她反而继续问道,
你懂外语?
是的。
哪个国家的语言?
英语。
精通几国语言的颜芸汐差点把她会的外语脱口而出,好在她刹住车了,否则这一说出去,很大可能会被调查。
虽然她不怕被查,但是太麻烦。
那你先把这个翻译一下。中年男人随手从身后的书架上拿下一本杂志,翻开了其中一页。
颜芸汐接过杂志,看到被翻开的这一页已经明显被摸得很脏了,不出意外,这页内容应该就是面试所有应聘者的统一题目了。
a4纸大小的杂志,要翻译的内容一共有三页。
颜芸汐随意的翻看了一下,请问有纸和笔吗?
有。中年男人说着就把笔和纸递给了颜芸汐。
颜芸汐看着他有些欲言又止的样子,同志,您还有事吗?
我是想问问你,翻译这些要多长时间?
已经到了中午吃饭的时间了,书店里只有他一个人在上班,他要出去吃饭还得锁门。
一般情况翻译这篇文章都要两三个小时,他想说让颜芸汐下午再过来。
颜芸汐又看了一遍要翻译的内容,印刷的行间距都不算小,字数不是很多,
大概五到十分钟吧。主要是取决于她写字的速度有多快。
她已经很久没有用笔写过字了,怕是有些担心速度快不起来。
多,多长时间?中年男人惊讶的眼睛瞪的溜圆,他接触过的翻译,速度最快的也用了两个小时。
这个丫头却说只要五到十分钟?
颜芸汐笑了笑,你没听错,五到十分钟,您稍等我一会儿,很快就好。
行,你别着急,我等你。中年男人也不说去吃饭的事情了,他今天就是宁可饿着,也要见识一下这个丫头到底是不是在吹牛。
他搬了个凳子给到穆景轩,同志,你坐着等她吧。
别到时候这个丫头吹牛,十个五到十分钟也没翻译完,这个同志再被站的累着了。
随后,他自己也找了个地方坐了下来,还趁颜芸汐没注意,偷偷看了一眼时间。
第134章 做翻译
大概七分钟后,颜芸汐把翻译好的资料拿给了中年男人。
主要是过惯了现代的生活,提笔忘字已经成了常态,所以颜芸汐才多用了几分钟时间,她知道对方也在算着时间呢。
这么快!他不可思议的接过了资料。
一共才用了七分钟时间,这个丫头不会糊弄他吧?
你等一下。
说着,中年男人从他的办公桌抽屉里拿出了这篇文章的翻译标准答案,对照了起来。
这是一篇讲述人文风情的旅行相关的文章,里面并没有特别专业的词汇,可以说是翻译里面非常容易的内容了。
过了几分钟,他终于看完了,
同志你好,我看了你的翻译,翻译的很不错!中年男人由衷的赞美完又继续,自我介绍一下,我叫胡志远,你叫我老胡就可以了。不知道怎么称呼你呢?
我叫颜芸汐。
我们这里是这样的,翻译分几个不同的等级,一开始只是预备翻译员,待遇都是固定的,每一千字五块钱,也只能翻译一些杂志和期刊。
翻译字数达到一万字,准确率达到百分之九十以上,就可以晋升为专业翻译员,待遇是每一千字七块钱,翻译的内容包括论文和一些专业性的学术期刊。
翻译达十万字,准确率在百分之九十五以上,就可以晋升为翻译师,每一千字十块钱,翻译的内容可能会涉及到一些机密的内容。
翻译达三十万字,准确率在百分之九十八以上,可以晋升为高级翻译师,每一千字二十块,会涉及到一些更高级更机密的任务。
好的,我知道了,那我现在怎么做?颜芸汐没听明白,她这算是入职了吗?
你可以选择带回家里翻译,也可以选择就在书店里翻译,我现在只能给你一些期刊杂志类的书籍,如果你要拿回家,每一本书是需要五块钱押金的。老胡给她解释道。
那行吧,帮我多拿几本吧,主要拿一些电子机械工业一类的吧。颜芸汐一来想早一点晋升到那个翻译师,可以接触到一些机密文件。
再者,她估算了一下,刚才翻译的那些大概在一千五到两千字左右。
一次性拿个六七篇来翻译,差不多就达到一万字了,这样她可以晋升的快一些。
其实现在的颜芸汐并不缺翻译的这几个钱,她更在意的是能接触到的内容。
这方面,国内比国外的确是落后了很多,虽然她空间里物资是很多,但是如今这个年代,涉及到的电子机械工业发展和将来涉及到的科技发展的研究资料,她却什么都没有。
嗯,我想问一下有没有什么条件?稿费是怎么结算的?颜芸汐把想问的一口气都问了出来。
虽然不可置信,但中年男人还是很耐心,没有着急回答她反而继续问道,
你懂外语?
是的。
哪个国家的语言?
英语。
精通几国语言的颜芸汐差点把她会的外语脱口而出,好在她刹住车了,否则这一说出去,很大可能会被调查。
虽然她不怕被查,但是太麻烦。
那你先把这个翻译一下。中年男人随手从身后的书架上拿下一本杂志,翻开了其中一页。
颜芸汐接过杂志,看到被翻开的这一页已经明显被摸得很脏了,不出意外,这页内容应该就是面试所有应聘者的统一题目了。
a4纸大小的杂志,要翻译的内容一共有三页。
颜芸汐随意的翻看了一下,请问有纸和笔吗?
有。中年男人说着就把笔和纸递给了颜芸汐。
颜芸汐看着他有些欲言又止的样子,同志,您还有事吗?
我是想问问你,翻译这些要多长时间?
已经到了中午吃饭的时间了,书店里只有他一个人在上班,他要出去吃饭还得锁门。
一般情况翻译这篇文章都要两三个小时,他想说让颜芸汐下午再过来。
颜芸汐又看了一遍要翻译的内容,印刷的行间距都不算小,字数不是很多,
大概五到十分钟吧。主要是取决于她写字的速度有多快。
她已经很久没有用笔写过字了,怕是有些担心速度快不起来。
多,多长时间?中年男人惊讶的眼睛瞪的溜圆,他接触过的翻译,速度最快的也用了两个小时。
这个丫头却说只要五到十分钟?
颜芸汐笑了笑,你没听错,五到十分钟,您稍等我一会儿,很快就好。
行,你别着急,我等你。中年男人也不说去吃饭的事情了,他今天就是宁可饿着,也要见识一下这个丫头到底是不是在吹牛。
他搬了个凳子给到穆景轩,同志,你坐着等她吧。
别到时候这个丫头吹牛,十个五到十分钟也没翻译完,这个同志再被站的累着了。
随后,他自己也找了个地方坐了下来,还趁颜芸汐没注意,偷偷看了一眼时间。
第134章 做翻译
大概七分钟后,颜芸汐把翻译好的资料拿给了中年男人。
主要是过惯了现代的生活,提笔忘字已经成了常态,所以颜芸汐才多用了几分钟时间,她知道对方也在算着时间呢。
这么快!他不可思议的接过了资料。
一共才用了七分钟时间,这个丫头不会糊弄他吧?
你等一下。
说着,中年男人从他的办公桌抽屉里拿出了这篇文章的翻译标准答案,对照了起来。
这是一篇讲述人文风情的旅行相关的文章,里面并没有特别专业的词汇,可以说是翻译里面非常容易的内容了。
过了几分钟,他终于看完了,
同志你好,我看了你的翻译,翻译的很不错!中年男人由衷的赞美完又继续,自我介绍一下,我叫胡志远,你叫我老胡就可以了。不知道怎么称呼你呢?
我叫颜芸汐。
我们这里是这样的,翻译分几个不同的等级,一开始只是预备翻译员,待遇都是固定的,每一千字五块钱,也只能翻译一些杂志和期刊。
翻译字数达到一万字,准确率达到百分之九十以上,就可以晋升为专业翻译员,待遇是每一千字七块钱,翻译的内容包括论文和一些专业性的学术期刊。
翻译达十万字,准确率在百分之九十五以上,就可以晋升为翻译师,每一千字十块钱,翻译的内容可能会涉及到一些机密的内容。
翻译达三十万字,准确率在百分之九十八以上,可以晋升为高级翻译师,每一千字二十块,会涉及到一些更高级更机密的任务。
好的,我知道了,那我现在怎么做?颜芸汐没听明白,她这算是入职了吗?
你可以选择带回家里翻译,也可以选择就在书店里翻译,我现在只能给你一些期刊杂志类的书籍,如果你要拿回家,每一本书是需要五块钱押金的。老胡给她解释道。
那行吧,帮我多拿几本吧,主要拿一些电子机械工业一类的吧。颜芸汐一来想早一点晋升到那个翻译师,可以接触到一些机密文件。
再者,她估算了一下,刚才翻译的那些大概在一千五到两千字左右。
一次性拿个六七篇来翻译,差不多就达到一万字了,这样她可以晋升的快一些。
其实现在的颜芸汐并不缺翻译的这几个钱,她更在意的是能接触到的内容。
这方面,国内比国外的确是落后了很多,虽然她空间里物资是很多,但是如今这个年代,涉及到的电子机械工业发展和将来涉及到的科技发展的研究资料,她却什么都没有。