第243章
“不。这些人只在商队之路上走了很短的一段,从足迹上看,他们随后就拐到右边去了。”
“那我必须尽快动身去阿布哈迈德。如果他们不在那里,我就派人去柏柏尔、科尔提和德贝。至少在三个地方的某一处会有他们的踪迹。”
“我很遗憾。在这里见到你,我本来很高兴,因为我以为我们可以搭伴同行了。”
“可惜这是不可能的。你随身带着女眷,行动很缓慢,而我必须加紧赶路。我们的敌人是什么时候从科罗斯克出发的?”
“星期一早上。”
“今天已经是星期四了。你说他们都骑着好骆驼。那他们就离开我们很远了,我必须赶上他们。我——”
他下面说的话我又没能听见,因为现在外面又传来了驼蹄声,一个响亮的声音喊道:“喂,水井的看守们,快快醒来!把灯火点燃,我们需要水!”
我把头从帐篷里缩回来,又藏到了树丛中。星光比刚才明亮多了,它的亮度足以使我看到外面的情况。来的是一队骆驼骑手,他们让骆驼跪下来,在昏暗中下了骆驼。有人拿来了一个火把,我可以看出那是七个人,但骑着五头骆驼。这种比例失调的情况使我奇怪。但很快我就得到了解释,因为我认出了其中的四个人,他们就是我放走的猎奴匪徒。
其他三个人是匪帮大队人马派出来的,用五头骆驼到穆拉德水井来取水,在途中遇到了失手的同伴。现在可以肯定我并没有猜错,他们确是我们追逐的绑架妇女的匪帮的一部分。他们的驼队正走在北行路上,最后会落入我们手中的。
对此我很高兴,但对我现在所处的位置却很不满意。我是来偷听猎奴匪的有关情报的,可我却陷在帐篷后面无法活动。我不能长时间等在这里,但我又很难找得到机会去接近他们。当我正在思考时,形势发生了对我有利的变化。
纳西尔和苦行僧从帐篷里走了出来,想看看新来的到底是什么人。
这时土耳其人突然喊了起来:“安拉,安拉呀!这又是一个奇迹!我现在又看到了一个朋友!”
苦行僧阿布德阿西也赞同说:“是的,真是一个朋友,真没想到会在这里见到他。马拉夫,过来吧,请来抽一袋烟,让我们欢迎你!”
马拉夫转过身来,他是曾绑架我朋友的匪帮的头领。
“艾乌卡瑟和阿布德阿西,我们主人的父亲!”他吃惊地喊道,“愿安拉给你们的旅行带来恩惠和幸福!请允许你们的仆人向你们问候!”
马拉夫向他们走了过来,并诚惶诚恐地鞠了一躬。
“你到这里来干什么?”苦行僧问。
“我们为奴隶商队取水。”
“那就让你的人去给水囊灌水吧!你到帐篷里面来,我想知道我儿子的情况。”
我听到这番话,比得到一份厚礼还要高兴,因为我现在可以肯定,我不仅仅能够了解我原来想知道的东西,而且还会听到很多更重要的情报。
火把还在燃烧着,水囊灌满之前它不会熄灭,这对我本来是很危险的,但我高兴地看到,我藏身的树丛十分茂密和宽阔,足以使我完全隐蔽起来。我能够再把头伸进帐篷,而留在外面的身体却不会被人发现。
马拉夫按苦行僧的要求给他的随行人员做了指示,然后进入了帐篷。当我把头伸进去的时候,他正要坐下来。我这时可以清楚地看到他们三个人,因为帐篷的门帘现在还打开着,火把的亮光透入到了帐篷之中。马拉夫坐下后,老苦行僧说:“我以为你们还在白尼罗河的上游呢,捕猎的行动这么快就结束了?路上大概很顺利,所以你们现在到了这里吧?”
“我们没有在艾加萨海,而是到西边去了。”
“那就是在科尔多番,可那里的猎物并不多呀!”
“我们走得更远。”
“到了达夫尔?为什么到那里去?那里的人谁会买奴隶呢?以前或许还可以,现在却不行了。”
“既不是科多番也不是达夫尔,我们猎获了阿拉伯的妇女和姑娘。”
“安拉呀!是阿拉伯的贝杜印女人?”
“是的。”
“可她们都是清真教的信徒啊?她们是不允许被出卖的。”
“你可以去问她们,”马拉夫笑着说,“她们肯定会告诉你们,她们根本不知道什么是伊斯兰。”
“这就好!你们是聪明的商人。她们怕受到惩罚,关键时是会守口如瓶的。你们是从哪个部落把她们捕来的?”
“是从其美女远近闻名的费萨拉部落。”
“在先知的胡须面前发誓,这实在太冒险了。费萨拉的战士是以勇敢而著称的,捕捉他们的女人和姑娘,你们会赔上很多人的性命。”
“我们没有一人伤亡,那里的男人都到车贝尔莫加夫去参加大法会了,在杜阿尔只剩下妇女和孩子及老人了。我们包围了村寨,挑选了60名最美的女人,并已把其他人全部杀死,防止他们出卖我们。”
“那么,路上呢?你们还顺利吗?”
“很顺利。我们一出发就派出先锋打探前面的情况,避免和人接触,往回走的时候也是如此。一场风暴把我们的踪迹全部吹跑了,现在没有人会知道谁是绑架她们的人。”
“那我必须尽快动身去阿布哈迈德。如果他们不在那里,我就派人去柏柏尔、科尔提和德贝。至少在三个地方的某一处会有他们的踪迹。”
“我很遗憾。在这里见到你,我本来很高兴,因为我以为我们可以搭伴同行了。”
“可惜这是不可能的。你随身带着女眷,行动很缓慢,而我必须加紧赶路。我们的敌人是什么时候从科罗斯克出发的?”
“星期一早上。”
“今天已经是星期四了。你说他们都骑着好骆驼。那他们就离开我们很远了,我必须赶上他们。我——”
他下面说的话我又没能听见,因为现在外面又传来了驼蹄声,一个响亮的声音喊道:“喂,水井的看守们,快快醒来!把灯火点燃,我们需要水!”
我把头从帐篷里缩回来,又藏到了树丛中。星光比刚才明亮多了,它的亮度足以使我看到外面的情况。来的是一队骆驼骑手,他们让骆驼跪下来,在昏暗中下了骆驼。有人拿来了一个火把,我可以看出那是七个人,但骑着五头骆驼。这种比例失调的情况使我奇怪。但很快我就得到了解释,因为我认出了其中的四个人,他们就是我放走的猎奴匪徒。
其他三个人是匪帮大队人马派出来的,用五头骆驼到穆拉德水井来取水,在途中遇到了失手的同伴。现在可以肯定我并没有猜错,他们确是我们追逐的绑架妇女的匪帮的一部分。他们的驼队正走在北行路上,最后会落入我们手中的。
对此我很高兴,但对我现在所处的位置却很不满意。我是来偷听猎奴匪的有关情报的,可我却陷在帐篷后面无法活动。我不能长时间等在这里,但我又很难找得到机会去接近他们。当我正在思考时,形势发生了对我有利的变化。
纳西尔和苦行僧从帐篷里走了出来,想看看新来的到底是什么人。
这时土耳其人突然喊了起来:“安拉,安拉呀!这又是一个奇迹!我现在又看到了一个朋友!”
苦行僧阿布德阿西也赞同说:“是的,真是一个朋友,真没想到会在这里见到他。马拉夫,过来吧,请来抽一袋烟,让我们欢迎你!”
马拉夫转过身来,他是曾绑架我朋友的匪帮的头领。
“艾乌卡瑟和阿布德阿西,我们主人的父亲!”他吃惊地喊道,“愿安拉给你们的旅行带来恩惠和幸福!请允许你们的仆人向你们问候!”
马拉夫向他们走了过来,并诚惶诚恐地鞠了一躬。
“你到这里来干什么?”苦行僧问。
“我们为奴隶商队取水。”
“那就让你的人去给水囊灌水吧!你到帐篷里面来,我想知道我儿子的情况。”
我听到这番话,比得到一份厚礼还要高兴,因为我现在可以肯定,我不仅仅能够了解我原来想知道的东西,而且还会听到很多更重要的情报。
火把还在燃烧着,水囊灌满之前它不会熄灭,这对我本来是很危险的,但我高兴地看到,我藏身的树丛十分茂密和宽阔,足以使我完全隐蔽起来。我能够再把头伸进帐篷,而留在外面的身体却不会被人发现。
马拉夫按苦行僧的要求给他的随行人员做了指示,然后进入了帐篷。当我把头伸进去的时候,他正要坐下来。我这时可以清楚地看到他们三个人,因为帐篷的门帘现在还打开着,火把的亮光透入到了帐篷之中。马拉夫坐下后,老苦行僧说:“我以为你们还在白尼罗河的上游呢,捕猎的行动这么快就结束了?路上大概很顺利,所以你们现在到了这里吧?”
“我们没有在艾加萨海,而是到西边去了。”
“那就是在科尔多番,可那里的猎物并不多呀!”
“我们走得更远。”
“到了达夫尔?为什么到那里去?那里的人谁会买奴隶呢?以前或许还可以,现在却不行了。”
“既不是科多番也不是达夫尔,我们猎获了阿拉伯的妇女和姑娘。”
“安拉呀!是阿拉伯的贝杜印女人?”
“是的。”
“可她们都是清真教的信徒啊?她们是不允许被出卖的。”
“你可以去问她们,”马拉夫笑着说,“她们肯定会告诉你们,她们根本不知道什么是伊斯兰。”
“这就好!你们是聪明的商人。她们怕受到惩罚,关键时是会守口如瓶的。你们是从哪个部落把她们捕来的?”
“是从其美女远近闻名的费萨拉部落。”
“在先知的胡须面前发誓,这实在太冒险了。费萨拉的战士是以勇敢而著称的,捕捉他们的女人和姑娘,你们会赔上很多人的性命。”
“我们没有一人伤亡,那里的男人都到车贝尔莫加夫去参加大法会了,在杜阿尔只剩下妇女和孩子及老人了。我们包围了村寨,挑选了60名最美的女人,并已把其他人全部杀死,防止他们出卖我们。”
“那么,路上呢?你们还顺利吗?”
“很顺利。我们一出发就派出先锋打探前面的情况,避免和人接触,往回走的时候也是如此。一场风暴把我们的踪迹全部吹跑了,现在没有人会知道谁是绑架她们的人。”