第206章
“我明白了。但把他们从家乡和家庭中劫持出来,不是很残酷吗?”
“不,他们在我们这里生活得要比在家乡好。”
“但为了捕猎一个奴隶,平均至少要死三个人啊!”
“一个非教徒死掉,难道有什么可惜吗?你必须重新认识奴隶制和对奴隶的捕猎,不要像人们一般理解的那样。我去过很多协里坝,我比你更了解这件事情。我甚至去过‘死亡之父’的协里坝。”
“你去过最著名的猎奴者‘死亡之父’那里吗?”
“你听说过他吗?”
“很多,很多。如果我没记错的话,他住在鳄鱼协里坝。”
“是的。我曾去过这个协里坝。是的,他是最著名的猎奴者,但现在又出现了一个更有名的人。”
老者突然变成了另一付面孔。慈祥和尊严在他脸上消失,完全世俗的热情取代了它。我只是在侧面迅速的一瞥中看到这种变化的,我尽量避免正面去看他,怕他会重新控制自己的感情。
“他叫什么名字?”
“伊本阿西。”
“这是一个相当虔诚的名字。”
“不。”
“那就是说,我对这个国家的语言理解得很不准确。阿西,本源,这是上帝的称呼,伊本阿西应该是‘本源之子’的意思,也就是‘上帝之子’。”
“但在这里不是。这个人叫伊本阿西,是作为他父亲阿布德阿西之子才获得这个称呼的。也就是本源的‘奴仆之子’之意。”
他说这句话时,脸上带着一种我无法理解的自豪。我尽量装出不在意的样子来。
“那就是另外一回事了。他的父亲是叫阿布德阿西了?你认识这个人吗?”
“我当然认识他!”他刻意加重语气说。
“那么你也认识他的儿子,那个猪奴者了?”
“我也认识他!”
“但我还是认为,他的名字不适合一个捕猎奴隶的人。阿布莫特,‘死亡之父’还差不多。”
“我可以告诉你,这个伊本阿西还有另一个名字,是他通过他的行为而获得的一个外号,人们叫他为‘勇敢者’。难道这个名字也不适合一个捕猎奴隶的人吗?”
“很适合!这个外号更恰当些。他来自何方呢?”
“这是个秘密。”
“伊本阿西不可能一开始就是个奴隶贩子吧。他以前是干什么的?”
“喀土穆的一个商人。”
“啊,在喀土穆!”
“是的。他曾是一个商人的帮工,那商人的名字叫巴亚德·艾阿……”
苦行僧突然停住不再往下说了,这就是他不够慎重的地方,他肯定要说巴亚德·艾阿阂。这就是我的马布德向导的兄弟失踪前去找的那个商人。我听到这个名字时,不由自主地抬起头突然看了他一眼,他肯定有所发现。他没有把名字说完全,而是中断了,并且问我:“你是不是认识这个人?”
“不”
他尖锐地打量着我的脸。
“你说的是实话吗?”
“我还从未去过喀土穆。”
“但你打算去?”
“是的。”
“去找巴亚德吗?”
“我怎么会去找一个我不认识的人呢?”
“当我提到这个名字时,你甚至有些吃惊,这使我产生了怀疑。你对我并不像我对你那样真诚!”
“我不懂你的意思,我在这里完全是个陌生人,而你却断言我认识一个连本地人也未听说过的人的名字!”
“可能是这样。你知道谁是本瓦萨克吗?”
“马布德的向导。我当然认识他,因为我同他曾经在一起。”
“你们也谈过话吗?”
“当然!曾谈过墓穴里的鳄鱼木乃伊。”
“没有谈到喀土穆吗?”
“没有。”
“也没有谈到他派往喀土穆的兄弟吗?”
“本瓦萨克有个兄弟吗?他也住在艾斯尤特?”
“你真的不知道?那么我可以告诉你,奴隶贩子伊本阿西和本瓦萨克的兄弟开了个大玩笑。”
“你勾起了我的好奇心。是个什么玩笑?”我问,同时尽力做出十分镇静的样子。我正面临我要调查的秘密即将揭露出来的时刻,但我的期望变成了失望,苦行僧拒绝回答这个问题。
“这和你没有关系。这些话我不应当讲给你们这些弗兰肯人听。”
“可我特别喜欢听这类的笑话!”
“这我相信,谁又不喜欢听这样的笑话呢?但我还是不能说。”
“为什么不能?难道是怕我把你出卖吗?”
他停住脚步,发出了一种怪异的笑声,然后把手放到了我的肩上。
“出卖我?你?不,你不会出卖我,这我知道得很清楚,很清楚!”
苦行僧以完全另外一种姿态站在我的面前。就在这一刻,他对我变成了一个谜。这是一个什么样的笑声呢?是讥讽还是傲慢?我如何来解释他的面部表情呢?是藐视还是威胁?他在我的面前恰如一只戏耍猎物的猛兽。但顷刻间,他的表情又变了,他又开始和善地望着我的眼睛。
“不,他们在我们这里生活得要比在家乡好。”
“但为了捕猎一个奴隶,平均至少要死三个人啊!”
“一个非教徒死掉,难道有什么可惜吗?你必须重新认识奴隶制和对奴隶的捕猎,不要像人们一般理解的那样。我去过很多协里坝,我比你更了解这件事情。我甚至去过‘死亡之父’的协里坝。”
“你去过最著名的猎奴者‘死亡之父’那里吗?”
“你听说过他吗?”
“很多,很多。如果我没记错的话,他住在鳄鱼协里坝。”
“是的。我曾去过这个协里坝。是的,他是最著名的猎奴者,但现在又出现了一个更有名的人。”
老者突然变成了另一付面孔。慈祥和尊严在他脸上消失,完全世俗的热情取代了它。我只是在侧面迅速的一瞥中看到这种变化的,我尽量避免正面去看他,怕他会重新控制自己的感情。
“他叫什么名字?”
“伊本阿西。”
“这是一个相当虔诚的名字。”
“不。”
“那就是说,我对这个国家的语言理解得很不准确。阿西,本源,这是上帝的称呼,伊本阿西应该是‘本源之子’的意思,也就是‘上帝之子’。”
“但在这里不是。这个人叫伊本阿西,是作为他父亲阿布德阿西之子才获得这个称呼的。也就是本源的‘奴仆之子’之意。”
他说这句话时,脸上带着一种我无法理解的自豪。我尽量装出不在意的样子来。
“那就是另外一回事了。他的父亲是叫阿布德阿西了?你认识这个人吗?”
“我当然认识他!”他刻意加重语气说。
“那么你也认识他的儿子,那个猪奴者了?”
“我也认识他!”
“但我还是认为,他的名字不适合一个捕猎奴隶的人。阿布莫特,‘死亡之父’还差不多。”
“我可以告诉你,这个伊本阿西还有另一个名字,是他通过他的行为而获得的一个外号,人们叫他为‘勇敢者’。难道这个名字也不适合一个捕猎奴隶的人吗?”
“很适合!这个外号更恰当些。他来自何方呢?”
“这是个秘密。”
“伊本阿西不可能一开始就是个奴隶贩子吧。他以前是干什么的?”
“喀土穆的一个商人。”
“啊,在喀土穆!”
“是的。他曾是一个商人的帮工,那商人的名字叫巴亚德·艾阿……”
苦行僧突然停住不再往下说了,这就是他不够慎重的地方,他肯定要说巴亚德·艾阿阂。这就是我的马布德向导的兄弟失踪前去找的那个商人。我听到这个名字时,不由自主地抬起头突然看了他一眼,他肯定有所发现。他没有把名字说完全,而是中断了,并且问我:“你是不是认识这个人?”
“不”
他尖锐地打量着我的脸。
“你说的是实话吗?”
“我还从未去过喀土穆。”
“但你打算去?”
“是的。”
“去找巴亚德吗?”
“我怎么会去找一个我不认识的人呢?”
“当我提到这个名字时,你甚至有些吃惊,这使我产生了怀疑。你对我并不像我对你那样真诚!”
“我不懂你的意思,我在这里完全是个陌生人,而你却断言我认识一个连本地人也未听说过的人的名字!”
“可能是这样。你知道谁是本瓦萨克吗?”
“马布德的向导。我当然认识他,因为我同他曾经在一起。”
“你们也谈过话吗?”
“当然!曾谈过墓穴里的鳄鱼木乃伊。”
“没有谈到喀土穆吗?”
“没有。”
“也没有谈到他派往喀土穆的兄弟吗?”
“本瓦萨克有个兄弟吗?他也住在艾斯尤特?”
“你真的不知道?那么我可以告诉你,奴隶贩子伊本阿西和本瓦萨克的兄弟开了个大玩笑。”
“你勾起了我的好奇心。是个什么玩笑?”我问,同时尽力做出十分镇静的样子。我正面临我要调查的秘密即将揭露出来的时刻,但我的期望变成了失望,苦行僧拒绝回答这个问题。
“这和你没有关系。这些话我不应当讲给你们这些弗兰肯人听。”
“可我特别喜欢听这类的笑话!”
“这我相信,谁又不喜欢听这样的笑话呢?但我还是不能说。”
“为什么不能?难道是怕我把你出卖吗?”
他停住脚步,发出了一种怪异的笑声,然后把手放到了我的肩上。
“出卖我?你?不,你不会出卖我,这我知道得很清楚,很清楚!”
苦行僧以完全另外一种姿态站在我的面前。就在这一刻,他对我变成了一个谜。这是一个什么样的笑声呢?是讥讽还是傲慢?我如何来解释他的面部表情呢?是藐视还是威胁?他在我的面前恰如一只戏耍猎物的猛兽。但顷刻间,他的表情又变了,他又开始和善地望着我的眼睛。