第78章
当我穿过栗树林,回到巴克肖时,发现门口停着的那辆沃克斯豪尔蓝色大轿车已经不见了,显然休伊特警长和他的手下已经离开了这里。
我推着格拉迪斯绕过屋子的后方,听见菜园内的温室里传出一阵金属敲击声。我朝温室走去,朝里看了看。不出所料,里面的人正是道奇尔。
他坐在一个倒放的提桶上,用泥刀击打着提桶的侧面。
“克朗……克朗……克朗……”像是古时教区举行葬礼时坦克雷德教堂鸣响的钟声。敲击声经久不息,人生仿佛在这悠远的钟声里悄悄逝去。“克朗……克朗……克朗……克朗……”
他背对着门,显然他并没有看见我。
我悄悄地走到厨房门口,故意把停在那里的格拉迪斯重重往厨房门口的石阶上一摔,发出“哐当”一声巨响。(“格拉迪斯,对不起。”我轻声说道。)
“真该死!”我大嚷着,绝对能把喊声传到温室里。我假装在温室的玻璃后无意瞥见了他。
“哦,你好,道奇尔,”我愉悦地说,“我正要找你呢。”
他没有马上转身,他过了会儿才把泥刀从手里放下来。其间我一直在蹬着脚底的土块。
“弗拉维亚小姐,”他缓缓地说,“所有人都在找你。”
“我不是在这嘛。”我说。在道奇尔回过神之前我最好掌握住谈话的主导权。
“我跟村里的一个人谈了话,我们说到的人我想你可能也认识。”
道奇尔露出一丝神秘莫测的笑容。
“我想我大概没有把意思表达清楚,但是……”
“我知道你的意思。”他说。
“霍勒斯?博恩佩尼,”我迫不及待地脱口而出。“我想知道谁是霍勒斯?博恩佩尼?”
闻听此言,道奇尔开始像一只脊髓神经被钩在原电池组上的实验蛙似的抽搐起来。他舔了舔嘴唇,手忙脚乱地用手绢擦着嘴。看得出他的目光开始黯淡,像日出前的星光一样渐渐熄灭。他努力使自己恢复到平时的状态,但是收效甚微。
“道奇尔,别介意,”我说,“我只是随便问问,忘了它吧。”
他试着从倒放的提桶上站起身来,但是没有成功。
“弗拉维亚小姐,”他说,“有些问题你可以问,另外一些问题你最好永远别问。”
又给我来这套:这些话从道奇尔嘴中看来像法律一样顺理成章。加之这些话听上去很有权威,似乎是从以赛亚(译注:公元前8世纪希伯来大预言家)本人嘴里说出来的。
但是这句话似乎同样使他感到困扰,他大声叹了口气,把脸深深地埋在双手之间。这种时候我非常想用双臂抱住他,给他一个大大的拥抱,但我知道他同样不吃这一套。于是我把手搭在他的肩膀上,实际上我也知道这种姿态与其说是安慰他,还不如说是安慰我更合适些。
“我去把爸爸找来,”我说,“我们扶你回房间吧。”
道奇尔慢慢把头转过来面对着我,脸突然变得惨白惨白。紧接而来的话语像石锥一样,声声重击着我的心。
“弗拉维亚小姐,他们把他带走了。警察把他带回去问话了。”
第三部分 第58节:馅饼的秘密(58)
“恰恰相反,”她尖刻地说,“我祈祷他这一刻在地狱里煎熬。”
说完这句话,她就走进屋,“砰”地一声关上了门。
霍勒斯?博恩佩尼到底是谁?是什么使他回到了莱西教区?
我想来想去,觉得能回答这些问题的只有一个人。
当我穿过栗树林,回到巴克肖时,发现门口停着的那辆沃克斯豪尔蓝色大轿车已经不见了,显然休伊特警长和他的手下已经离开了这里。
我推着格拉迪斯绕过屋子的后方,听见菜园内的温室里传出一阵金属敲击声。我朝温室走去,朝里看了看。不出所料,里面的人正是道奇尔。
他坐在一个倒放的提桶上,用泥刀击打着提桶的侧面。
“克朗……克朗……克朗……”像是古时教区举行葬礼时坦克雷德教堂鸣响的钟声。敲击声经久不息,人生仿佛在这悠远的钟声里悄悄逝去。“克朗……克朗……克朗……克朗……”
他背对着门,显然他并没有看见我。
我悄悄地走到厨房门口,故意把停在那里的格拉迪斯重重往厨房门口的石阶上一摔,发出“哐当”一声巨响。(“格拉迪斯,对不起。”我轻声说道。)
“真该死!”我大嚷着,绝对能把喊声传到温室里。我假装在温室的玻璃后无意瞥见了他。
“哦,你好,道奇尔,”我愉悦地说,“我正要找你呢。”
他没有马上转身,他过了会儿才把泥刀从手里放下来。其间我一直在蹬着脚底的土块。
“弗拉维亚小姐,”他缓缓地说,“所有人都在找你。”
“我不是在这嘛。”我说。在道奇尔回过神之前我最好掌握住谈话的主导权。
我推着格拉迪斯绕过屋子的后方,听见菜园内的温室里传出一阵金属敲击声。我朝温室走去,朝里看了看。不出所料,里面的人正是道奇尔。
他坐在一个倒放的提桶上,用泥刀击打着提桶的侧面。
“克朗……克朗……克朗……”像是古时教区举行葬礼时坦克雷德教堂鸣响的钟声。敲击声经久不息,人生仿佛在这悠远的钟声里悄悄逝去。“克朗……克朗……克朗……克朗……”
他背对着门,显然他并没有看见我。
我悄悄地走到厨房门口,故意把停在那里的格拉迪斯重重往厨房门口的石阶上一摔,发出“哐当”一声巨响。(“格拉迪斯,对不起。”我轻声说道。)
“真该死!”我大嚷着,绝对能把喊声传到温室里。我假装在温室的玻璃后无意瞥见了他。
“哦,你好,道奇尔,”我愉悦地说,“我正要找你呢。”
他没有马上转身,他过了会儿才把泥刀从手里放下来。其间我一直在蹬着脚底的土块。
“弗拉维亚小姐,”他缓缓地说,“所有人都在找你。”
“我不是在这嘛。”我说。在道奇尔回过神之前我最好掌握住谈话的主导权。
“我跟村里的一个人谈了话,我们说到的人我想你可能也认识。”
道奇尔露出一丝神秘莫测的笑容。
“我想我大概没有把意思表达清楚,但是……”
“我知道你的意思。”他说。
“霍勒斯?博恩佩尼,”我迫不及待地脱口而出。“我想知道谁是霍勒斯?博恩佩尼?”
闻听此言,道奇尔开始像一只脊髓神经被钩在原电池组上的实验蛙似的抽搐起来。他舔了舔嘴唇,手忙脚乱地用手绢擦着嘴。看得出他的目光开始黯淡,像日出前的星光一样渐渐熄灭。他努力使自己恢复到平时的状态,但是收效甚微。
“道奇尔,别介意,”我说,“我只是随便问问,忘了它吧。”
他试着从倒放的提桶上站起身来,但是没有成功。
“弗拉维亚小姐,”他说,“有些问题你可以问,另外一些问题你最好永远别问。”
又给我来这套:这些话从道奇尔嘴中看来像法律一样顺理成章。加之这些话听上去很有权威,似乎是从以赛亚(译注:公元前8世纪希伯来大预言家)本人嘴里说出来的。
但是这句话似乎同样使他感到困扰,他大声叹了口气,把脸深深地埋在双手之间。这种时候我非常想用双臂抱住他,给他一个大大的拥抱,但我知道他同样不吃这一套。于是我把手搭在他的肩膀上,实际上我也知道这种姿态与其说是安慰他,还不如说是安慰我更合适些。
“我去把爸爸找来,”我说,“我们扶你回房间吧。”
道奇尔慢慢把头转过来面对着我,脸突然变得惨白惨白。紧接而来的话语像石锥一样,声声重击着我的心。
“弗拉维亚小姐,他们把他带走了。警察把他带回去问话了。”
第三部分 第58节:馅饼的秘密(58)
“恰恰相反,”她尖刻地说,“我祈祷他这一刻在地狱里煎熬。”
说完这句话,她就走进屋,“砰”地一声关上了门。
霍勒斯?博恩佩尼到底是谁?是什么使他回到了莱西教区?
我想来想去,觉得能回答这些问题的只有一个人。
当我穿过栗树林,回到巴克肖时,发现门口停着的那辆沃克斯豪尔蓝色大轿车已经不见了,显然休伊特警长和他的手下已经离开了这里。
我推着格拉迪斯绕过屋子的后方,听见菜园内的温室里传出一阵金属敲击声。我朝温室走去,朝里看了看。不出所料,里面的人正是道奇尔。
他坐在一个倒放的提桶上,用泥刀击打着提桶的侧面。
“克朗……克朗……克朗……”像是古时教区举行葬礼时坦克雷德教堂鸣响的钟声。敲击声经久不息,人生仿佛在这悠远的钟声里悄悄逝去。“克朗……克朗……克朗……克朗……”
他背对着门,显然他并没有看见我。
我悄悄地走到厨房门口,故意把停在那里的格拉迪斯重重往厨房门口的石阶上一摔,发出“哐当”一声巨响。(“格拉迪斯,对不起。”我轻声说道。)
“真该死!”我大嚷着,绝对能把喊声传到温室里。我假装在温室的玻璃后无意瞥见了他。
“哦,你好,道奇尔,”我愉悦地说,“我正要找你呢。”
他没有马上转身,他过了会儿才把泥刀从手里放下来。其间我一直在蹬着脚底的土块。
“弗拉维亚小姐,”他缓缓地说,“所有人都在找你。”
“我不是在这嘛。”我说。在道奇尔回过神之前我最好掌握住谈话的主导权。