第128章
然后,他又转向米娜,双眼充满热切的期待:“继续,继续!如果愿意的话再多讲一点,不要害怕。我和约翰会明白的,至少我明白你说的。而且如果你说对的话,我会告诉你的。讲吧,不要害怕!”
“我会尽力,但如果我表现得太自我中心,还请你们谅解。”
“不会的,不要担心!你必须要以自我为中心,因为我们所考虑的都是为了你。”
“好吧,我接着说。由于他是一个罪犯,所以他是自私的。又加上他的智力水平比较低,因此,他的行为完全基于自私自利,而且固定在一个目标上。而且,这个目标很难改变。当初他撤退到多瑙河对岸,把他的残余部将扔在原地,被人各个击破。所以他现在也只是为了保证自己的安全,对其他任何事情都毫不在乎。正因为他的自私,才使得我的灵魂在那晚被他完全控制之后得到了些许的自由。我能感觉得到!是的,我能感觉到!感谢仁慈的上帝!现在我的灵魂比前一段时间自由多了。而惟一让我提心吊胆的是他会在我昏睡或者做梦的时候潜入我的思想,利用我的知识达到他的目的。”
教授站了起来,“他就是这样利用了你的思想的,因此,他才把我们丢在了瓦尔纳,而他制造迷雾,直奔加拉茨而去。毫无疑问,他已经在那里做好了逃跑的准备。不过他幼稚的脑袋也只能考虑这么多了。但是很可能‘机关算尽太聪明,反算了卿卿性命’,诗中也提到过‘螳螂捕蝉、黄雀在后’。而现在他自以为已经完全脱离了我们的追踪,把我们甩了好几个小时,然后他那颗自私的脑袋就会美美睡一觉了。
“他还以为,如果他停止了解你的思维,那你也就不会知道他在想什么了,这就是他注定要失败的地方!自从他对你进行‘血的洗礼’之后,你就已经可以自由地出入他的灵魂了,就像你现在在日出和日落时分做到的那样。在这一刻,你是由我的意志所引导,而不是他。而这种能力对你有好处,也对别人有好处。你从你所遭受的痛苦当中赢了一招棋了。
“而且,更重要的是,他并不了解这种状况。他为了保护自己,甚至自断可以了解我们动态的渠道。然而,我们并不是自私的人,我们坚信上帝会带领我们度过这段漫长的黑暗时期。我们将紧随上帝,决不退缩,哪怕冒着变成和他一样的活死人的风险也在所不惜。约翰,这真是个了不起的时刻,我们在前行的路上又推进了一大步。你一定要把这些都完全忠实地记录下来,这样的话,当其他人回来之后,你可以拿给他们看。这样他们也会像我们一样意识到这点。”
于是,在等待他们回来的那段时间里,我把刚才的一切都记录了下来,而哈克尔女士也用打字机把这些记录都打印了出来。
谢瓦尔德医生的日记
10月29日
下面这段日记写于从瓦尔纳开往加拉茨的火车上。
昨天晚上天黑之前,大家碰了个头。每一个人都尽最大努力完成了各自的任务。目前我们从思想上、所做的努力,和时机安排来看,我们各方面都为整个旅程,以及在卡拉茨的工作做好了准备。
到了日落时分,米娜又开始了日常的催眠报告,这次,范·黑尔辛比平时费了更多的时间和工夫,才让她逐渐进入催眠状态。
以前教授基本上是用暗示来使米娜说话,但这次教授只能直接问问题了,而且问得很坚决,否则我们恐怕得不到什么信息。
最后,米娜终于开始回答问题了。“我什么都看不见。我们静止不动。没有海浪拍打的声音,只有缆绳周围水流的声音。我还听见有人说话,忽远忽近的。还有船桨在桨架里移动时的嘎吱声。不知从哪里传来一声枪响,听回音好像来自遥远的地方。我的头上方有重重的踏步声,似乎是有人在前面拉绳索。这是什么东西?有一丝微光,我能感觉清风扑面而来。”
她停了下来,随即从沙发上直起了腰板,似乎受到了某种引力,她抬起了双臂,掌心朝上,像举重一样。我和范·黑尔辛会意地相互看了一眼。昆西轻轻扬起了眉毛密切注视着她,而哈克尔又下意识地把手靠近了腰间的那把反曲刀。大家沉默了好长一会儿。我们都明白她能够讲话的那一刻已经过去了。但是我们觉得此时再说什么也没什么用。
突然,她站了起来,睁开了眼睛温柔地问:“有没有人想喝杯茶啊?你们肯定都很累了!”我们惟一可做的就是让她高兴,便默许了她的要求。于是她急匆匆走了出去。
当她离开之后,范·黑尔辛说:“朋友们,你们看,他就要靠岸了,现在他已经离开了他的箱子,他想上岸了。晚上他也许可以藏在某个地方,但如果没有别人把他带上岸,或者帆船没有靠岸的话,他就不可能上岸。不过如果是在晚上,他倒可以变化形状,跳上岸或飞上岸,就像他在怀特白靠岸时那样。但如果在他能上岸之前天已经亮了,那么,除非有人把箱子抬上岸,否则他就无法逃跑,而如果这个时候箱子被带上岸,那么海关人员很可能就会发现箱子里装的是什么。因此,精确地说,如果箱子在今天晚上或明天拂晓前没有被搬上岸的话,那么他就会损失一天的时间。这样也许我们还来得及追到那个箱子,而那个时候他肯定正乖乖地躲在箱子里,因为他怕自己的这副丑恶嘴脸会被别人注意到。”
“我会尽力,但如果我表现得太自我中心,还请你们谅解。”
“不会的,不要担心!你必须要以自我为中心,因为我们所考虑的都是为了你。”
“好吧,我接着说。由于他是一个罪犯,所以他是自私的。又加上他的智力水平比较低,因此,他的行为完全基于自私自利,而且固定在一个目标上。而且,这个目标很难改变。当初他撤退到多瑙河对岸,把他的残余部将扔在原地,被人各个击破。所以他现在也只是为了保证自己的安全,对其他任何事情都毫不在乎。正因为他的自私,才使得我的灵魂在那晚被他完全控制之后得到了些许的自由。我能感觉得到!是的,我能感觉到!感谢仁慈的上帝!现在我的灵魂比前一段时间自由多了。而惟一让我提心吊胆的是他会在我昏睡或者做梦的时候潜入我的思想,利用我的知识达到他的目的。”
教授站了起来,“他就是这样利用了你的思想的,因此,他才把我们丢在了瓦尔纳,而他制造迷雾,直奔加拉茨而去。毫无疑问,他已经在那里做好了逃跑的准备。不过他幼稚的脑袋也只能考虑这么多了。但是很可能‘机关算尽太聪明,反算了卿卿性命’,诗中也提到过‘螳螂捕蝉、黄雀在后’。而现在他自以为已经完全脱离了我们的追踪,把我们甩了好几个小时,然后他那颗自私的脑袋就会美美睡一觉了。
“他还以为,如果他停止了解你的思维,那你也就不会知道他在想什么了,这就是他注定要失败的地方!自从他对你进行‘血的洗礼’之后,你就已经可以自由地出入他的灵魂了,就像你现在在日出和日落时分做到的那样。在这一刻,你是由我的意志所引导,而不是他。而这种能力对你有好处,也对别人有好处。你从你所遭受的痛苦当中赢了一招棋了。
“而且,更重要的是,他并不了解这种状况。他为了保护自己,甚至自断可以了解我们动态的渠道。然而,我们并不是自私的人,我们坚信上帝会带领我们度过这段漫长的黑暗时期。我们将紧随上帝,决不退缩,哪怕冒着变成和他一样的活死人的风险也在所不惜。约翰,这真是个了不起的时刻,我们在前行的路上又推进了一大步。你一定要把这些都完全忠实地记录下来,这样的话,当其他人回来之后,你可以拿给他们看。这样他们也会像我们一样意识到这点。”
于是,在等待他们回来的那段时间里,我把刚才的一切都记录了下来,而哈克尔女士也用打字机把这些记录都打印了出来。
谢瓦尔德医生的日记
10月29日
下面这段日记写于从瓦尔纳开往加拉茨的火车上。
昨天晚上天黑之前,大家碰了个头。每一个人都尽最大努力完成了各自的任务。目前我们从思想上、所做的努力,和时机安排来看,我们各方面都为整个旅程,以及在卡拉茨的工作做好了准备。
到了日落时分,米娜又开始了日常的催眠报告,这次,范·黑尔辛比平时费了更多的时间和工夫,才让她逐渐进入催眠状态。
以前教授基本上是用暗示来使米娜说话,但这次教授只能直接问问题了,而且问得很坚决,否则我们恐怕得不到什么信息。
最后,米娜终于开始回答问题了。“我什么都看不见。我们静止不动。没有海浪拍打的声音,只有缆绳周围水流的声音。我还听见有人说话,忽远忽近的。还有船桨在桨架里移动时的嘎吱声。不知从哪里传来一声枪响,听回音好像来自遥远的地方。我的头上方有重重的踏步声,似乎是有人在前面拉绳索。这是什么东西?有一丝微光,我能感觉清风扑面而来。”
她停了下来,随即从沙发上直起了腰板,似乎受到了某种引力,她抬起了双臂,掌心朝上,像举重一样。我和范·黑尔辛会意地相互看了一眼。昆西轻轻扬起了眉毛密切注视着她,而哈克尔又下意识地把手靠近了腰间的那把反曲刀。大家沉默了好长一会儿。我们都明白她能够讲话的那一刻已经过去了。但是我们觉得此时再说什么也没什么用。
突然,她站了起来,睁开了眼睛温柔地问:“有没有人想喝杯茶啊?你们肯定都很累了!”我们惟一可做的就是让她高兴,便默许了她的要求。于是她急匆匆走了出去。
当她离开之后,范·黑尔辛说:“朋友们,你们看,他就要靠岸了,现在他已经离开了他的箱子,他想上岸了。晚上他也许可以藏在某个地方,但如果没有别人把他带上岸,或者帆船没有靠岸的话,他就不可能上岸。不过如果是在晚上,他倒可以变化形状,跳上岸或飞上岸,就像他在怀特白靠岸时那样。但如果在他能上岸之前天已经亮了,那么,除非有人把箱子抬上岸,否则他就无法逃跑,而如果这个时候箱子被带上岸,那么海关人员很可能就会发现箱子里装的是什么。因此,精确地说,如果箱子在今天晚上或明天拂晓前没有被搬上岸的话,那么他就会损失一天的时间。这样也许我们还来得及追到那个箱子,而那个时候他肯定正乖乖地躲在箱子里,因为他怕自己的这副丑恶嘴脸会被别人注意到。”