第84章
不过还须有一个步骤。我想如果让她们互相承认对方,少不了有一场她们彼此的冲突。怎么做到这一步呢?
他清醒地躺在漫漫长夜里,思忖着,身上的热度在升高。对自己的这个问题,他没有找到答案。
8
埃蒂在破晓前醒来,看见枪侠挨着昨晚的篝火灰烬坐在那儿,身上像印度人似的裹着毯子,他过去跟他坐到一起。
“你感觉怎么样?”埃蒂悄声问。那五花大绑的女人还在睡梦中,时而惊跳一下,时而咕哝一声,或是呻吟一下。
“没事。”
埃蒂审视地扫了他一眼。“你看上去不太好。”
“谢了,埃蒂。”枪侠干巴巴地说。
“你在发抖。”
“就会过去的。”
那女士随着一下惊跳又发出呻吟——这回有一个词几乎能让他们听得清清楚楚。好像是说牛津镇。
“上帝啊,我讨厌看到她这么绑着,”埃蒂喃喃地说。“像是谷仓里一头该死的牲口。”
“她很快就会醒来。到时候我们可以给她松绑。”
他俩不知是谁竟已讶然出声,因为轮椅里那位女士睁开了眼睛,平静的眼神,有点儿迷惑的凝视,是奥黛塔·霍姆斯的眼神在打量他们。
过了一刻钟,第一缕阳光照射在远处的小山上,眼睛又睁开了——但他俩看到的不再是奥黛塔平静的眼神,而是黛塔·沃克四下扫来扫去的疯狂眼神。
“我昏睡过去的这阵子你们干了我几回?”她问。“我下面那口子里滑溜得很,好像你们谁用那小白蜡烛干过几回了,你们那根操他妈的灰肉棒叫什么鸡巴玩意儿。”
罗兰叹着气。
“我们走吧。”他说着厌恶地踢踢脚。
“我哪儿也不去,操你妈妈的。”黛塔吵嚷起来。
“噢,会的,你会去的,”埃蒂说,“真是非常抱歉,亲爱的。”
“你们想让我去哪儿?”
“嗯,”埃蒂说,“一号门背后不够热,二号门背后更糟糕,所以嘛,我们得像个神志健全的人一样避开这些才好,我们要一直往前走,去看看三号门。这条路一直朝前走,我想也许还能碰上像哥斯拉或是三头龙基多拉①『注:哥斯拉(Godzilla)、三头龙基多拉(Ghidra the Three-Headed Monster)都是日本科幻电影创作的怪兽形象,前者最初见于一九五四年拍摄的同名影片,后者是一九六四年拍摄的《三大怪兽:地球最大的决战》的主角。』那类怪物。可我是个乐天派。我还是盼着会看见不锈钢厨具。”
“我不会去的。”
“你就要去了,行啦,”埃蒂说着转到她轮椅背后。她又开始挣扎起来,但枪侠在后面打的是活结,愈挣扎抽得愈紧。不一会儿,她就停止挣扎了。她是个充满邪毒的女人,但绝对不笨。(奇*书*网.整*理*提*供)她朝后扭头看看埃蒂,露齿一笑,这一笑吓得他朝后一缩——在他看来这大概是人类脸上最最邪门的表情了。
“好啦,我也许会在某个方面往前挪一点儿,”她说,“不过也许没你们想得那么远,白小伙儿。肯定到不了你们想像中最远的地方。”
“你什么意思?”
又是那回首挑逗的露齿一笑。
“你会看到的,白小伙儿。”她的眼神疯狂而冷静、坚韧,一瞥之间又转向枪侠。“你们两个都会看到的。”
埃蒂握住轮椅背后的把手,他们又开始朝北跋涉,现在,他们往前走时身后留下的不仅是脚印,还有两行女人轮椅的辙印,在似乎无边无际的海滩上一直延伸下去。
9
这一天是一场噩梦。
在这种几乎没有变化的背景下很难估算他们一路的行程,但埃蒂知道他们的进程几乎像爬行一样慢。
他也明白是什么原因。
噢,是的。
你们两个都会看到的,黛塔说过,他们走了半个多小时后才看见那是什么。
推呀推。
这是第一件事。在海滩上把这样一辆轮椅往上推就像要驾车驶过深深的雪地,简直是不可能的事儿。这是个满是砂石的海滩,表面高低不平,轮椅可以向前挪动,但要走快些很难。刚刚顺溜地推了一小会儿,轮胎的硬橡胶就卡在了贝壳或是碎石子上……接着又陷进一个流沙坑里,埃蒂只好使劲地推,嘴里一边咕哝着,把这死沉的一动不动的乘客推过去。沙子吸住了轮子。你一边使劲往前推,一边还得把全身重量压在轮椅把手上,否则轮椅会朝前倾覆,上边绑着的那个死沉的玩意儿就会一头栽到海滩上摔个嘴啃泥。
黛塔瞧着埃蒂把她往前推而不让她颠出来,总会咯咯地笑起来。“你刚才摆弄得挺好啊,白小鬼儿?”每次轮椅遇上这种要命的地方她都这么嚷嚷。
枪侠上前想帮埃蒂一把,埃蒂叫他走开。“会轮到你的,”他说。“我们换换手吧。”但我觉得轮到我的时间总要比他长他妈许多,一个声音在他脑袋里响起。他是这么看的,他要在长途跋涉之前让自己忙个不可开交才能打起精神朝前走,更别说要推着这个坐在轮椅里的女人了。不,先生,埃蒂,我真为你担心这老兄的状况。这是上帝的报复,你知道吗?这些年来你一直吸毒成瘾,你猜怎么着?到头来你成了个推车子的人①『注:此处似是双关语,原文pusher在美国俚语中亦指贩毒者。』!
他清醒地躺在漫漫长夜里,思忖着,身上的热度在升高。对自己的这个问题,他没有找到答案。
8
埃蒂在破晓前醒来,看见枪侠挨着昨晚的篝火灰烬坐在那儿,身上像印度人似的裹着毯子,他过去跟他坐到一起。
“你感觉怎么样?”埃蒂悄声问。那五花大绑的女人还在睡梦中,时而惊跳一下,时而咕哝一声,或是呻吟一下。
“没事。”
埃蒂审视地扫了他一眼。“你看上去不太好。”
“谢了,埃蒂。”枪侠干巴巴地说。
“你在发抖。”
“就会过去的。”
那女士随着一下惊跳又发出呻吟——这回有一个词几乎能让他们听得清清楚楚。好像是说牛津镇。
“上帝啊,我讨厌看到她这么绑着,”埃蒂喃喃地说。“像是谷仓里一头该死的牲口。”
“她很快就会醒来。到时候我们可以给她松绑。”
他俩不知是谁竟已讶然出声,因为轮椅里那位女士睁开了眼睛,平静的眼神,有点儿迷惑的凝视,是奥黛塔·霍姆斯的眼神在打量他们。
过了一刻钟,第一缕阳光照射在远处的小山上,眼睛又睁开了——但他俩看到的不再是奥黛塔平静的眼神,而是黛塔·沃克四下扫来扫去的疯狂眼神。
“我昏睡过去的这阵子你们干了我几回?”她问。“我下面那口子里滑溜得很,好像你们谁用那小白蜡烛干过几回了,你们那根操他妈的灰肉棒叫什么鸡巴玩意儿。”
罗兰叹着气。
“我们走吧。”他说着厌恶地踢踢脚。
“我哪儿也不去,操你妈妈的。”黛塔吵嚷起来。
“噢,会的,你会去的,”埃蒂说,“真是非常抱歉,亲爱的。”
“你们想让我去哪儿?”
“嗯,”埃蒂说,“一号门背后不够热,二号门背后更糟糕,所以嘛,我们得像个神志健全的人一样避开这些才好,我们要一直往前走,去看看三号门。这条路一直朝前走,我想也许还能碰上像哥斯拉或是三头龙基多拉①『注:哥斯拉(Godzilla)、三头龙基多拉(Ghidra the Three-Headed Monster)都是日本科幻电影创作的怪兽形象,前者最初见于一九五四年拍摄的同名影片,后者是一九六四年拍摄的《三大怪兽:地球最大的决战》的主角。』那类怪物。可我是个乐天派。我还是盼着会看见不锈钢厨具。”
“我不会去的。”
“你就要去了,行啦,”埃蒂说着转到她轮椅背后。她又开始挣扎起来,但枪侠在后面打的是活结,愈挣扎抽得愈紧。不一会儿,她就停止挣扎了。她是个充满邪毒的女人,但绝对不笨。(奇*书*网.整*理*提*供)她朝后扭头看看埃蒂,露齿一笑,这一笑吓得他朝后一缩——在他看来这大概是人类脸上最最邪门的表情了。
“好啦,我也许会在某个方面往前挪一点儿,”她说,“不过也许没你们想得那么远,白小伙儿。肯定到不了你们想像中最远的地方。”
“你什么意思?”
又是那回首挑逗的露齿一笑。
“你会看到的,白小伙儿。”她的眼神疯狂而冷静、坚韧,一瞥之间又转向枪侠。“你们两个都会看到的。”
埃蒂握住轮椅背后的把手,他们又开始朝北跋涉,现在,他们往前走时身后留下的不仅是脚印,还有两行女人轮椅的辙印,在似乎无边无际的海滩上一直延伸下去。
9
这一天是一场噩梦。
在这种几乎没有变化的背景下很难估算他们一路的行程,但埃蒂知道他们的进程几乎像爬行一样慢。
他也明白是什么原因。
噢,是的。
你们两个都会看到的,黛塔说过,他们走了半个多小时后才看见那是什么。
推呀推。
这是第一件事。在海滩上把这样一辆轮椅往上推就像要驾车驶过深深的雪地,简直是不可能的事儿。这是个满是砂石的海滩,表面高低不平,轮椅可以向前挪动,但要走快些很难。刚刚顺溜地推了一小会儿,轮胎的硬橡胶就卡在了贝壳或是碎石子上……接着又陷进一个流沙坑里,埃蒂只好使劲地推,嘴里一边咕哝着,把这死沉的一动不动的乘客推过去。沙子吸住了轮子。你一边使劲往前推,一边还得把全身重量压在轮椅把手上,否则轮椅会朝前倾覆,上边绑着的那个死沉的玩意儿就会一头栽到海滩上摔个嘴啃泥。
黛塔瞧着埃蒂把她往前推而不让她颠出来,总会咯咯地笑起来。“你刚才摆弄得挺好啊,白小鬼儿?”每次轮椅遇上这种要命的地方她都这么嚷嚷。
枪侠上前想帮埃蒂一把,埃蒂叫他走开。“会轮到你的,”他说。“我们换换手吧。”但我觉得轮到我的时间总要比他长他妈许多,一个声音在他脑袋里响起。他是这么看的,他要在长途跋涉之前让自己忙个不可开交才能打起精神朝前走,更别说要推着这个坐在轮椅里的女人了。不,先生,埃蒂,我真为你担心这老兄的状况。这是上帝的报复,你知道吗?这些年来你一直吸毒成瘾,你猜怎么着?到头来你成了个推车子的人①『注:此处似是双关语,原文pusher在美国俚语中亦指贩毒者。』!