第235章
年轻小伙和断腿女士正远在沟渠的北端,检查散落在各处的狼的尸体碎片。苏珊娜发现有一只旋转物没有被完全打落,还在试图旋转。那只狼带着绿色手套的手在尘土中不停地颤抖着,像中风了似的。罗莎和扎丽亚看见苏珊娜捡起一块很大的石块,像翻土节那晚一样酷地砸向思考帽的残留物。狼立刻安静了。他身上发出的低沉的嗡嗡声也随之停止了。
“我们去告诉其他人吧,苏珊娜,”罗莎说,“但首先,我们想对你们三个说,我们是那么爱你们,真的!”
扎丽亚点点头。“我们想说谢谢,纽约来的苏珊娜。我们心里比嘴上更加感谢你。”
“是啊,是真的。”罗莎同意道。
苏珊娜女士抬头看着她们,甜蜜地笑了。有那么一瞬间,罗莎丽塔有一丝怀疑,仿佛她从那茶褐色的脸上看到了她不该看到的东西。她似乎觉得苏珊娜·迪恩已经不在这里了。然后怀疑的表情消失了。“我们一起去告诉他们好消息吧,苏珊娜。”她说道。
“但愿大家都高兴,”无父母的米阿说,“去把他们带回来,告诉他们危险已经结束。让那些不相信的人数一下尸体吧。”
“你的裤腿湿了,是不是?”扎丽亚说。
米阿严肃地点了点头。又一阵挛缩使得她的腹部像石头一样沉重,但是她没有表现出来。“我想那是血。”她朝那没有头的大农场主的妻子的尸体转了转头。“都是她的血。”
女人们手拉手开始穿过玉米地。米阿望着罗兰、埃蒂和杰克穿过马路走向她。这会很危险的,在这里。可能也不会太危险;苏珊娜的朋友看上去在战斗后还没有转过神来呢。如果她表现出有那么一点的厌食,他们可能也还是不会怀疑她的。
她觉得现在主要的问题是等待时机。等待时机……然后溜走。她的腹部又一阵挛缩,就像在浪尖颠簸的小船一样。
他们会知道你去了哪里,一个人低声对她说道。这话不是她脑子里想的,而是从她的肚子里发出来的,是她肚子里孩子的声音,那个声音说的也是事实。
你把那个球带上,那声音告诉她。当你走的时候带上它。让他们别想穿过门跟上你。
是的。
18
鲁格枪清脆地发射出一颗子弹,有一匹马丧命了。
马路下面,从水稻田里传来一阵喜悦的欢呼声,那也是预料之中。扎丽亚和罗莎已经宣布了她们的好消息。接着,一阵尖利的痛哭声划破众人喜悦的笑声,她们肯定也把坏消息告诉了他们。
杰克·钱伯斯坐在翻倒的马车车轮上。他放了那三匹没有受伤的马。另外一匹断了两条腿躺在那里,嘴里吐着白沫,求救般地注视着这个男孩。男孩让它早点解脱了这种痛苦。
现在他坐在那里,眼睛盯着他死去的朋友。本尼的血渗入马路里。本尼的手掌向上伸开在那里,似乎想要和上帝握手。哪有什么上帝?有谣言传,黑暗塔的楼顶是空的。
从欧丽莎女神的水稻田里传来了第二声悲痛的叫喊声。现在已经分不清哪个声音是斯莱特曼,哪个声音是沃恩·艾森哈特了。杰克坐在远处想,现在你根本没有办法分清楚哪个是农场主,哪个是他的工头或者哪个是老板,哪个是雇工了。那是个该让人吸取的教训,或者那就是原来有着优良传统的派珀的艾弗莉小姐称作的恐惧,假做真时真亦假?
但那指着明亮的天空的手掌,那肯定是真的。
现在人们开始唱歌,杰克知道他们在唱哪首歌。这是他们在卡拉·布林·斯特吉斯的第一晚罗兰唱的一首歌的改版。
来吧—来吧—考玛辣
水稻就要熟啦
我—有—个兄弟
来到了我们身边
丽莎帮了我们大忙……
庄稼也随着人们的歌声开始摇摆,似乎在为他们的欢乐而随风起舞,就像罗兰在那个点着火把的晚上为他们跳舞一样。有些人怀抱婴儿,动作很笨拙,即便如此,他们也在左右摇摆。今天早上,我们都在跳舞,杰克这样想着。他连自己也不知道他自己是什么意思,他只知道这是他的真实感受。我们在跳舞。跳着我们惟一会的舞蹈。本尼·斯莱特曼?虽然死了,也在跳舞,还有艾森哈特夫人也是。
罗兰和埃蒂走到他的身边。苏珊娜也过来了,只是稍稍犹疑了一下,她似乎觉得至少现在,男孩应该和男孩们待在一起。罗兰在抽烟,杰克向他点点头。
“你也给我卷一支吧。好吗?”
罗兰转向苏珊娜,竖起眉毛。她耸了耸肩,然后点头同意。罗兰给他卷了一支烟,交到他手里,然后,在他身后的地上划了火柴给他点火。杰克坐在马车轮上,手上拿着烟,偶尔放在嘴里吸几口,含在嘴里,然后又吐出来。他的嘴里满是唾沫,但是他也不介意。唾沫和某些东西不一样,唾沫很容易处理。他不想把烟吸进去。
罗兰往小山丘的下面看,跑在最前面的两个刚刚跑进玉米地里。“那是斯莱特曼,”他说,“很好。”
“为什么很好,罗兰?”埃蒂问。
“因为斯莱特曼先生过来就可以先指责我了,”罗兰说,“他这么伤心,他并不在乎谁会听他的指责,或者他会用他的特殊经历评判一下他在今天早上的战斗中扮演的角色。”
“舞蹈。”杰克说。
“我们去告诉其他人吧,苏珊娜,”罗莎说,“但首先,我们想对你们三个说,我们是那么爱你们,真的!”
扎丽亚点点头。“我们想说谢谢,纽约来的苏珊娜。我们心里比嘴上更加感谢你。”
“是啊,是真的。”罗莎同意道。
苏珊娜女士抬头看着她们,甜蜜地笑了。有那么一瞬间,罗莎丽塔有一丝怀疑,仿佛她从那茶褐色的脸上看到了她不该看到的东西。她似乎觉得苏珊娜·迪恩已经不在这里了。然后怀疑的表情消失了。“我们一起去告诉他们好消息吧,苏珊娜。”她说道。
“但愿大家都高兴,”无父母的米阿说,“去把他们带回来,告诉他们危险已经结束。让那些不相信的人数一下尸体吧。”
“你的裤腿湿了,是不是?”扎丽亚说。
米阿严肃地点了点头。又一阵挛缩使得她的腹部像石头一样沉重,但是她没有表现出来。“我想那是血。”她朝那没有头的大农场主的妻子的尸体转了转头。“都是她的血。”
女人们手拉手开始穿过玉米地。米阿望着罗兰、埃蒂和杰克穿过马路走向她。这会很危险的,在这里。可能也不会太危险;苏珊娜的朋友看上去在战斗后还没有转过神来呢。如果她表现出有那么一点的厌食,他们可能也还是不会怀疑她的。
她觉得现在主要的问题是等待时机。等待时机……然后溜走。她的腹部又一阵挛缩,就像在浪尖颠簸的小船一样。
他们会知道你去了哪里,一个人低声对她说道。这话不是她脑子里想的,而是从她的肚子里发出来的,是她肚子里孩子的声音,那个声音说的也是事实。
你把那个球带上,那声音告诉她。当你走的时候带上它。让他们别想穿过门跟上你。
是的。
18
鲁格枪清脆地发射出一颗子弹,有一匹马丧命了。
马路下面,从水稻田里传来一阵喜悦的欢呼声,那也是预料之中。扎丽亚和罗莎已经宣布了她们的好消息。接着,一阵尖利的痛哭声划破众人喜悦的笑声,她们肯定也把坏消息告诉了他们。
杰克·钱伯斯坐在翻倒的马车车轮上。他放了那三匹没有受伤的马。另外一匹断了两条腿躺在那里,嘴里吐着白沫,求救般地注视着这个男孩。男孩让它早点解脱了这种痛苦。
现在他坐在那里,眼睛盯着他死去的朋友。本尼的血渗入马路里。本尼的手掌向上伸开在那里,似乎想要和上帝握手。哪有什么上帝?有谣言传,黑暗塔的楼顶是空的。
从欧丽莎女神的水稻田里传来了第二声悲痛的叫喊声。现在已经分不清哪个声音是斯莱特曼,哪个声音是沃恩·艾森哈特了。杰克坐在远处想,现在你根本没有办法分清楚哪个是农场主,哪个是他的工头或者哪个是老板,哪个是雇工了。那是个该让人吸取的教训,或者那就是原来有着优良传统的派珀的艾弗莉小姐称作的恐惧,假做真时真亦假?
但那指着明亮的天空的手掌,那肯定是真的。
现在人们开始唱歌,杰克知道他们在唱哪首歌。这是他们在卡拉·布林·斯特吉斯的第一晚罗兰唱的一首歌的改版。
来吧—来吧—考玛辣
水稻就要熟啦
我—有—个兄弟
来到了我们身边
丽莎帮了我们大忙……
庄稼也随着人们的歌声开始摇摆,似乎在为他们的欢乐而随风起舞,就像罗兰在那个点着火把的晚上为他们跳舞一样。有些人怀抱婴儿,动作很笨拙,即便如此,他们也在左右摇摆。今天早上,我们都在跳舞,杰克这样想着。他连自己也不知道他自己是什么意思,他只知道这是他的真实感受。我们在跳舞。跳着我们惟一会的舞蹈。本尼·斯莱特曼?虽然死了,也在跳舞,还有艾森哈特夫人也是。
罗兰和埃蒂走到他的身边。苏珊娜也过来了,只是稍稍犹疑了一下,她似乎觉得至少现在,男孩应该和男孩们待在一起。罗兰在抽烟,杰克向他点点头。
“你也给我卷一支吧。好吗?”
罗兰转向苏珊娜,竖起眉毛。她耸了耸肩,然后点头同意。罗兰给他卷了一支烟,交到他手里,然后,在他身后的地上划了火柴给他点火。杰克坐在马车轮上,手上拿着烟,偶尔放在嘴里吸几口,含在嘴里,然后又吐出来。他的嘴里满是唾沫,但是他也不介意。唾沫和某些东西不一样,唾沫很容易处理。他不想把烟吸进去。
罗兰往小山丘的下面看,跑在最前面的两个刚刚跑进玉米地里。“那是斯莱特曼,”他说,“很好。”
“为什么很好,罗兰?”埃蒂问。
“因为斯莱特曼先生过来就可以先指责我了,”罗兰说,“他这么伤心,他并不在乎谁会听他的指责,或者他会用他的特殊经历评判一下他在今天早上的战斗中扮演的角色。”
“舞蹈。”杰克说。