第8章
“希望你不介意大副,神甫。”我为他找出白衬衫和长裤,“它很乖的,就是贪吃罢了。”
“当然,格林先生。”这个男人笑着脱下了被污泥毁掉的外套,友善地看了看我的朋友,“我想是这样。不过我觉得它在这里好象不怎么开心,一般的恒河猴可都是挺活泼的小东西啊。”
真想不到他竟然这么准确地发现了大副的异常,真是个观察细致的人,我有些迟疑地告诉他,这个庄园确实有些阴森,而且今天早上才有人去世。
“啊,”他有些吃惊地问到,“可以告诉我死者是谁吗?各位有没有调查死因?”
我说死的人是一个女仆,跟大家都不熟悉,可是死因却有些蹊跷。神甫非常安静地听我叙述了那些肉眼看到的伤口和初步检查的结果,然后又顺着我指的方向望着被雨淋过的荒草丛。当他再转向我的时候,我清楚地看到他的眼睛里露出了烦恼的神色。
“看起来我似乎又卷入了一个麻烦里。”他的口气有些无奈,仿佛经常遇到诸如此类的事情,“格林先生,虽然您只是告诉我了一些事实,可您心里必定有更多的猜测和推断。我得说,如果您有任何关于邪恶生物的不祥预感,恐怕都可能成为现实。”
我的心脏猛地一沉,觉察出他的暗示。
“这样吧,”他扣好了衬衫纽扣,“等到了晚上我去看看那位女士的尸体,或许可以帮助你们解决一些棘手的问题,也当作是对各位好心帮助我的报答吧。”
他开始用毛巾不慌不忙地擦拭头发,我的心底却稍稍平静下来了;从这个陌生人的身上我感到了一种很从容的东西,还有让人安心的信任,这稍稍抵消了那莫名的恐惧。但我也发现了他似乎与一般的神甫有些不同,虽然同样温文有礼,但是却又像隐藏着什么——光是听到有人死亡却若无其事就已经很不寻常了。
但愿这些都只是我的胡思乱想吧……
晚餐时我很高兴看到帕尔默小姐回到了我们身边。虽然她的脸色更加苍白,但毕竟吃得下东西了,这是一个好现象。因此连带着让其他人的情绪也恢复了一些,神甫和大家打了招呼,很快融入了我们这个小团体。大概是因为他跟我们没有利益冲突的关系,连布鲁克斯先生都对他笑脸相迎。在饭后的闲聊中他更是表态,不会帮助我们其中的任何一个人寻找“百合纹章”,而更愿意和律师先生一样保持中立的地位。等到雨停之后,沼泽的水退下去,他就会离开。
大约十点钟左右他跟我回到了房间里,然后开始准备我们约定好的行动。我把大副拴在了床头,拿起一个烛台,拍了拍贴身口袋里的手枪,对那位年轻的神甫说到:“我想可以了,咱们现在就去吗?”
“好的,格林先生。”他点点头,“不过我希望您不介意我带上这个。”他从皮包里取出一小瓶液体,笑了笑:“圣水,从婚礼上带来的。”
我们下了楼,绕过客房的位置直接去了停放尸体的佣人房间。阴冷潮湿的空气从各个角落包围过来,让我后背发毛。我估计现在大家都在自己的房间里休息,连管家先生和女仆也结束了一天的工作,可是我还是担心,如果有人突然撞见我们这样表情严肃地走在空旷的走廊上,恐怕还是会产生一些不怎么愉快的联想。
我对佛洛尔斯庄园的熟悉程度并不值得称道,因此我们花了点时间才找到那间被锁起来的小屋子。我正在为没有钥匙而沮丧的时候,我看见这位可敬的神职人员从他的十字架链子上拆下了两段银质的金属丝,扳直以后拧在一起,然后伸进了锁孔。只听见一阵细小的卡嚓声,大铁锁打开了。
神甫迎着我惊异的目光若无其事地挤了挤眼睛:“这是我少年时代调皮的唯一证据了。”
我勉强笑了笑,很感谢他这个时候能故意让我放松些。
我们举着烛台走进狭小的空间,一股石灰的味道扑面而来。天哪,没有冰块儿的季节就是如此糟糕;我们无法找到其他的防腐剂。
我忍住想要掩上鼻子的欲望,举起烛台打量着四周:这里的陈设很简单,看上去是空置了很久的地方,在靠墙的单人床上就放着爱丽斯的尸体,旁边全是石灰。她的皮肤已经变成了靛青色,眼睛还是睁得滚圆,双手像爪子一样垂在身旁。
我很快掉开了视线。
神甫却走上前去,很专心地看了看死者,然后轻轻揭开她的衣服检查着那两个细小的创口。我一声也不敢出,看着他用口袋里的一把小刀浅浅划开了伤口附近的皮肤,然后弯下了腰。
当他抬起头来的时候,我恐惧地发现他的脸色竟然严肃得让我害怕。
我动了动嘴,正要开口,他却做了个制止的手势:“我知道您想问什么,格林先生。虽然我也很难完全保证,但我现在也不敢肯定,或许真的有吸血鬼……”
室内一下静得可怕。
如果说在平时其他人——比如说奥斯汀太太——这么跟我说我会一笑而过,但是当受害者就在我面前,而一个神甫用肯定的语气告诉我的时候,我只觉得自己并不是想象中那么勇敢。
吸血鬼?真的有吸血鬼吗?
“当然,格林先生。”这个男人笑着脱下了被污泥毁掉的外套,友善地看了看我的朋友,“我想是这样。不过我觉得它在这里好象不怎么开心,一般的恒河猴可都是挺活泼的小东西啊。”
真想不到他竟然这么准确地发现了大副的异常,真是个观察细致的人,我有些迟疑地告诉他,这个庄园确实有些阴森,而且今天早上才有人去世。
“啊,”他有些吃惊地问到,“可以告诉我死者是谁吗?各位有没有调查死因?”
我说死的人是一个女仆,跟大家都不熟悉,可是死因却有些蹊跷。神甫非常安静地听我叙述了那些肉眼看到的伤口和初步检查的结果,然后又顺着我指的方向望着被雨淋过的荒草丛。当他再转向我的时候,我清楚地看到他的眼睛里露出了烦恼的神色。
“看起来我似乎又卷入了一个麻烦里。”他的口气有些无奈,仿佛经常遇到诸如此类的事情,“格林先生,虽然您只是告诉我了一些事实,可您心里必定有更多的猜测和推断。我得说,如果您有任何关于邪恶生物的不祥预感,恐怕都可能成为现实。”
我的心脏猛地一沉,觉察出他的暗示。
“这样吧,”他扣好了衬衫纽扣,“等到了晚上我去看看那位女士的尸体,或许可以帮助你们解决一些棘手的问题,也当作是对各位好心帮助我的报答吧。”
他开始用毛巾不慌不忙地擦拭头发,我的心底却稍稍平静下来了;从这个陌生人的身上我感到了一种很从容的东西,还有让人安心的信任,这稍稍抵消了那莫名的恐惧。但我也发现了他似乎与一般的神甫有些不同,虽然同样温文有礼,但是却又像隐藏着什么——光是听到有人死亡却若无其事就已经很不寻常了。
但愿这些都只是我的胡思乱想吧……
晚餐时我很高兴看到帕尔默小姐回到了我们身边。虽然她的脸色更加苍白,但毕竟吃得下东西了,这是一个好现象。因此连带着让其他人的情绪也恢复了一些,神甫和大家打了招呼,很快融入了我们这个小团体。大概是因为他跟我们没有利益冲突的关系,连布鲁克斯先生都对他笑脸相迎。在饭后的闲聊中他更是表态,不会帮助我们其中的任何一个人寻找“百合纹章”,而更愿意和律师先生一样保持中立的地位。等到雨停之后,沼泽的水退下去,他就会离开。
大约十点钟左右他跟我回到了房间里,然后开始准备我们约定好的行动。我把大副拴在了床头,拿起一个烛台,拍了拍贴身口袋里的手枪,对那位年轻的神甫说到:“我想可以了,咱们现在就去吗?”
“好的,格林先生。”他点点头,“不过我希望您不介意我带上这个。”他从皮包里取出一小瓶液体,笑了笑:“圣水,从婚礼上带来的。”
我们下了楼,绕过客房的位置直接去了停放尸体的佣人房间。阴冷潮湿的空气从各个角落包围过来,让我后背发毛。我估计现在大家都在自己的房间里休息,连管家先生和女仆也结束了一天的工作,可是我还是担心,如果有人突然撞见我们这样表情严肃地走在空旷的走廊上,恐怕还是会产生一些不怎么愉快的联想。
我对佛洛尔斯庄园的熟悉程度并不值得称道,因此我们花了点时间才找到那间被锁起来的小屋子。我正在为没有钥匙而沮丧的时候,我看见这位可敬的神职人员从他的十字架链子上拆下了两段银质的金属丝,扳直以后拧在一起,然后伸进了锁孔。只听见一阵细小的卡嚓声,大铁锁打开了。
神甫迎着我惊异的目光若无其事地挤了挤眼睛:“这是我少年时代调皮的唯一证据了。”
我勉强笑了笑,很感谢他这个时候能故意让我放松些。
我们举着烛台走进狭小的空间,一股石灰的味道扑面而来。天哪,没有冰块儿的季节就是如此糟糕;我们无法找到其他的防腐剂。
我忍住想要掩上鼻子的欲望,举起烛台打量着四周:这里的陈设很简单,看上去是空置了很久的地方,在靠墙的单人床上就放着爱丽斯的尸体,旁边全是石灰。她的皮肤已经变成了靛青色,眼睛还是睁得滚圆,双手像爪子一样垂在身旁。
我很快掉开了视线。
神甫却走上前去,很专心地看了看死者,然后轻轻揭开她的衣服检查着那两个细小的创口。我一声也不敢出,看着他用口袋里的一把小刀浅浅划开了伤口附近的皮肤,然后弯下了腰。
当他抬起头来的时候,我恐惧地发现他的脸色竟然严肃得让我害怕。
我动了动嘴,正要开口,他却做了个制止的手势:“我知道您想问什么,格林先生。虽然我也很难完全保证,但我现在也不敢肯定,或许真的有吸血鬼……”
室内一下静得可怕。
如果说在平时其他人——比如说奥斯汀太太——这么跟我说我会一笑而过,但是当受害者就在我面前,而一个神甫用肯定的语气告诉我的时候,我只觉得自己并不是想象中那么勇敢。
吸血鬼?真的有吸血鬼吗?