第27章
足可杀死两个人的氢氰酸的量——不只是一个人。穿粗呢西装的男人曾和他漂亮的女伴
握手,而她也许几乎没感觉到被扎了一下,无论如何没有痛到让她尖叫的程度。还有,
请注意,凭那混球和艾林顿的交情,他要拿到需要的毒药非常方便,更不要说他朋友的
名片了。我们无法知道到底几个月以前他就开始用心模仿法兰克·艾林顿的穿着、胡髭
修剪的式样和一般外貌,他的改变可能非常缓慢,慢到连他自己的仆人都没注意到。他
挑了一个身高体格跟他一样,头发颜色也相同的人作为模仿的对象。”
“可是他也冒了很大的风险,因为他可能被搭乘同一班地铁的其他旅客认出来。”
宝莉提出意见。
“没错,的确有这样的风险。可是他选择了冒险,真是聪明。他想过,那个人,一
个全神贯注在报纸上的生意人,要是真的再见到他,无论如何也是命案好几天以后的事
了。犯罪成功的最大秘诀,就是熟读人性。”角落里的老人又说,一边开始找他的帽子
和外套。“爱德华·贺索定非常清楚。”
“可是那个戒指呢?”
“他可能度蜜月的时候就买了,”他以一阵可厌的咯咯笑声提示她:“这悲剧不是
一个星期就计划出来的,可能花了好几年等时机成熟才动手。不过你得承认,这个可怕
的坏蛋一直逍遥法外,我留给你的相片里,有他一年前照的,也有现在照的。你看得出
来,他又把胡子剃掉了,髭也是。我可以想象得到,他现在是安得鲁·侃博先生的朋友
了。’”
留下满腹怀疑的宝莉·波顿,不知道该相信什么。
这也就是为什么那天下午,她与《伦敦邮报》记者李察佛毕学先生相约去看莫德·
爱伦的舞蹈,后来却失约的原因。
利物浦谜案
1.赛米欧尼兹亲王
“头衔,我的意思是外国头衔,用在欺诈行骗上,永远是非常有用的。”
有一天,角落里的老人又在向宝莉发表高论。
“堪称近代最狡桧的盗案最近发生在维也纳,犯案的是一个自封为希摩爵士的人;
在我们这儿,同一级的骗徒也称自己是某某伯爵,名字最后一个字总是‘欧’,要不就
是哪一国的亲王,名字也是什么‘欧夫’之类的。”
“还好我们这里的大饭店老板和旅馆管理员,”她回答道,“对外国骗子的作案方
式愈来愈敏感。他们把每一个英文说得不好的仕绅贵族都看作可能是骗子或是窃贼。”
“结果有时却把到我国来访的真贵族惹得非常不愉快。”
角落里的老人回答。
“拿赛米欧尼兹亲王一案来说,他拥有十六个领地,一笔笔财产在他东德哥达老家
里有着明明白白的记录,而他本身也带着够多的家当来支付至少一周的饭店住宿费用。
连他镶着钻石的纯金香烟盒被偷了,也一点儿没有想找回来的意思。可是这样的一个人,
打从他要他一位短小精干、带点粗俗的小法国佬秘书代表他,向利物浦西北大饭店的经
理为他自己及随从预约饭店头等房间的那一刻起,就无疑遭到饭店经理怀疑的眼光。
“这些怀疑显然毫无根据。因为这个小秘书爱博特·蓝伯斯先生,一等赛米欧尼兹
亲王到达,就在经理那儿存一叠钞票,还有证券债券等等。这位贵客的花费惊人,帐单
数目令人咋舌,那些证券的价值更超过十倍以上。蓝伯斯先生还做了解释,说亲王打算
去芝加哥拜访他的姊姊安娜·赛米欧尼兹公主;她嫁给了人称铜矿大王的千万富翁葛维
先生,所以只想顺路在利物浦待几天。”
“不过,就像我告诉过你的,即使有这些无可怀疑的证券在,大半跟这位阔亲王有
商业往来的利物浦人,心里还是暗暗怀疑。他在西北大饭店住了两天后,就叫秘书到伯
德街的温瓦珠宝店去,请他们派一个代表带一些上好的珠宝,主要是钻石和珍珠,到饭
店里去,他想挑个礼物送给他芝加哥的姊姊。”
“温斯娄先生向爱博特优雅地鞠了一躬表示恭敬受命,之后就到里面的办公室和他
的合伙人瓦萨尔先生商量最好的对策。他们两位都很想做这笔交易,因为近来生意清淡;
他们既不想把这可能的主顾推出门,也都不想得罪裴特先生;裴先生是西北大饭店的经
理,就是他把这家店介绍给亲王的。可是那个外国头衔和鄙俗的法国小秘书,又让这两
位自大自尊的利物浦珠宝商人如鲠在喉,忐忑不安,所以他们
一致同意:第一,不能赊
帐。第二,如果亲王用支票甚至用银行汇票付帐,一直要等到支票或汇票兑现了,才能
把珠宝交出去。”
“接下来的问题,是谁该带着珠宝到饭店去。要资深合伙人亲自出马做这样的差事,
完全不符商业常规;更何况,他们想,如果找个职员去,这职员对于支票或汇票兑现之
握手,而她也许几乎没感觉到被扎了一下,无论如何没有痛到让她尖叫的程度。还有,
请注意,凭那混球和艾林顿的交情,他要拿到需要的毒药非常方便,更不要说他朋友的
名片了。我们无法知道到底几个月以前他就开始用心模仿法兰克·艾林顿的穿着、胡髭
修剪的式样和一般外貌,他的改变可能非常缓慢,慢到连他自己的仆人都没注意到。他
挑了一个身高体格跟他一样,头发颜色也相同的人作为模仿的对象。”
“可是他也冒了很大的风险,因为他可能被搭乘同一班地铁的其他旅客认出来。”
宝莉提出意见。
“没错,的确有这样的风险。可是他选择了冒险,真是聪明。他想过,那个人,一
个全神贯注在报纸上的生意人,要是真的再见到他,无论如何也是命案好几天以后的事
了。犯罪成功的最大秘诀,就是熟读人性。”角落里的老人又说,一边开始找他的帽子
和外套。“爱德华·贺索定非常清楚。”
“可是那个戒指呢?”
“他可能度蜜月的时候就买了,”他以一阵可厌的咯咯笑声提示她:“这悲剧不是
一个星期就计划出来的,可能花了好几年等时机成熟才动手。不过你得承认,这个可怕
的坏蛋一直逍遥法外,我留给你的相片里,有他一年前照的,也有现在照的。你看得出
来,他又把胡子剃掉了,髭也是。我可以想象得到,他现在是安得鲁·侃博先生的朋友
了。’”
留下满腹怀疑的宝莉·波顿,不知道该相信什么。
这也就是为什么那天下午,她与《伦敦邮报》记者李察佛毕学先生相约去看莫德·
爱伦的舞蹈,后来却失约的原因。
利物浦谜案
1.赛米欧尼兹亲王
“头衔,我的意思是外国头衔,用在欺诈行骗上,永远是非常有用的。”
有一天,角落里的老人又在向宝莉发表高论。
“堪称近代最狡桧的盗案最近发生在维也纳,犯案的是一个自封为希摩爵士的人;
在我们这儿,同一级的骗徒也称自己是某某伯爵,名字最后一个字总是‘欧’,要不就
是哪一国的亲王,名字也是什么‘欧夫’之类的。”
“还好我们这里的大饭店老板和旅馆管理员,”她回答道,“对外国骗子的作案方
式愈来愈敏感。他们把每一个英文说得不好的仕绅贵族都看作可能是骗子或是窃贼。”
“结果有时却把到我国来访的真贵族惹得非常不愉快。”
角落里的老人回答。
“拿赛米欧尼兹亲王一案来说,他拥有十六个领地,一笔笔财产在他东德哥达老家
里有着明明白白的记录,而他本身也带着够多的家当来支付至少一周的饭店住宿费用。
连他镶着钻石的纯金香烟盒被偷了,也一点儿没有想找回来的意思。可是这样的一个人,
打从他要他一位短小精干、带点粗俗的小法国佬秘书代表他,向利物浦西北大饭店的经
理为他自己及随从预约饭店头等房间的那一刻起,就无疑遭到饭店经理怀疑的眼光。
“这些怀疑显然毫无根据。因为这个小秘书爱博特·蓝伯斯先生,一等赛米欧尼兹
亲王到达,就在经理那儿存一叠钞票,还有证券债券等等。这位贵客的花费惊人,帐单
数目令人咋舌,那些证券的价值更超过十倍以上。蓝伯斯先生还做了解释,说亲王打算
去芝加哥拜访他的姊姊安娜·赛米欧尼兹公主;她嫁给了人称铜矿大王的千万富翁葛维
先生,所以只想顺路在利物浦待几天。”
“不过,就像我告诉过你的,即使有这些无可怀疑的证券在,大半跟这位阔亲王有
商业往来的利物浦人,心里还是暗暗怀疑。他在西北大饭店住了两天后,就叫秘书到伯
德街的温瓦珠宝店去,请他们派一个代表带一些上好的珠宝,主要是钻石和珍珠,到饭
店里去,他想挑个礼物送给他芝加哥的姊姊。”
“温斯娄先生向爱博特优雅地鞠了一躬表示恭敬受命,之后就到里面的办公室和他
的合伙人瓦萨尔先生商量最好的对策。他们两位都很想做这笔交易,因为近来生意清淡;
他们既不想把这可能的主顾推出门,也都不想得罪裴特先生;裴先生是西北大饭店的经
理,就是他把这家店介绍给亲王的。可是那个外国头衔和鄙俗的法国小秘书,又让这两
位自大自尊的利物浦珠宝商人如鲠在喉,忐忑不安,所以他们
一致同意:第一,不能赊
帐。第二,如果亲王用支票甚至用银行汇票付帐,一直要等到支票或汇票兑现了,才能
把珠宝交出去。”
“接下来的问题,是谁该带着珠宝到饭店去。要资深合伙人亲自出马做这样的差事,
完全不符商业常规;更何况,他们想,如果找个职员去,这职员对于支票或汇票兑现之