第34章
“究竟是怎么回事?”
凯德根伸手一指,他们的目光都随着他的手臂望去——在一百码后面,赫然一家玩具店。
“我想是同一家,”凯德根说着冲下车,“事实,几乎可以肯定是……”其它人也跟着下了车,围观在玩具店的橱窗外面。
“没错,”凯德根说,“因为我还记得自己想过那个破相的洋娃娃有多丑。”
“我也记得它。”莎丽说。
“还有我打翻的那盒气球……总之,看起来很像。”
凯德根找寻上面的店名,花纹装饰体的退色白字刻着“赫尔斯顿”。
他跟芬恩进入玩具店内,里面只有一位红发的肮脏青年在。
“午安。先生,”他说,“我能为您效劳吗?给小女娃买娃娃屋?”
他方才正在阅读销售手册。
“什么小女娃?”芬恩茫然地说。
“还是一盒积木或是一些玩具兵?”青年继续演练。
凯德根买了一个气球,到店外献给莎丽。
“店主人在吗?是艾丽斯·温克渥斯小姐对不对?”芬恩问。
“是的,先生。是温克渥斯小姐。不过,先生,她目前恐怕不在。有什么事我能代劳吗?……”
“没有,我想见她本人。我猜,你大概没有她的住址吧?”
“没有,先生,我没有。我在这工作的时间还不长,我只知道她不住在这里。”
说到这里已经没有别的话可说了。但是在离开前,芬恩又问:
“你今天早上开店门的时候有没有注意到任何不寻常的事?”
“先生,你问得可真巧,因为早上许多东西似乎都移位了。我还以为有小偷进来,可是又没有人闯入的痕迹,也看不出来丢了什么东西……”
他们再度回到车上,向圣克里斯托弗学院驶去。
“这显然是玩具店的常态,”芬恩说,“虽然不算意外,但是发现温克渥斯女士也拥有这家店实在很有意思。她似乎为这整件事情提供了场地。我猜她就是利兹。”
“我们应该好好埋葬丹尼的,”莎丽突然说,“我们不应该把它就这样留在那里。”
他们默默驶进圣克里斯托弗的大门。门房帕尔森在他们经过时向他们招手:
“警方已经来找凯德根先生三次了,”他忧郁地说,“他们已经开始发火了。芬恩教授,他们去你的房间察看了一下,我叫他们不可以动你的东西。”
“你怎么跟他们说的?”
“我说我什么事情都不知道——这实在是做伪证。”
帕尔森嘟哝着又回房去读《每日镜报》。
他们穿过两座中院走回芬恩的办公室。
“警方找他做什么事?”莎丽小声问芬恩。
“色情书刊。”芬恩故作惊人状说。
“不,说正经的。”
“他在杂货店偷了一些食物,早上我们去查案的时候发生的。”
“天哪,真蠢。”
芬恩的办公室里坐着一位访客。原来是“史波得、纳特灵与欧立克纯文学出版社”的发行人史波得先生,一看见他们进来,他立刻紧张地站起来。
“哈罗,欧文,”凯德根吃惊地说,“你在这儿做什么?”
史波得先生紧张的咳嗽:“事实上,我是来找你的。我正好在牛津,所以就来找你谈谈那趟美国的演讲之旅。”
凯德根呻吟一声。
“让我来引介一下。”他说,“史波得先生,我的出版者。芬恩教授,卡尔丝黛小姐,郝斯金先生,魏克司博士。”
“我想这既然是你的母校,大概可以在这儿找到你。”
史波得先生转向芬恩说,“请原谅我唐突闯入。”
他的表情带着焦虑,稀疏的头发也有点凌乱。他拿出一条手帕擦拭脸部。
“真热。”他抱怨。
天气当然热,太阳虽然已经打斜,还是散发出炽热的威力。室内的绿色与奶油色装潢看起来很清凉,窗户也都敞开着,可是还是很热。凯德根真想洗个澡。
“你是什么时候到的?”
他问史波得先生,倒不是真想知道,而是没话找话说。
“昨天晚上。”史波得先生的声音有些狼狈。
“哦?”凯德根的兴趣突然升高。“可是,昨天你离开的时候,不是告诉我你要回家去?”
史波得先生变得很不高兴,他不断地咳嗽。
“我在家的路上打电话回办公室,有个留言要求我立刻赶过来。我是开车来的。我本来想载你一程,可是我打电话去你家时你已经出门了。我现在住在‘令牌与王位’。”
他自卫地快快结束了话题,仿佛这样的解释也开脱了一切。
芬恩刚刚忙着向一位年长而愁苦的校工吩咐茶点,此刻又回到他凌乱的书桌前,打开一个上锁的抽屉,拿出一把小小的自动手枪。剎那间所有的谈话都静默下来,每个人的脸上都揣测这个行为所暗示的含义。
凯德根伸手一指,他们的目光都随着他的手臂望去——在一百码后面,赫然一家玩具店。
“我想是同一家,”凯德根说着冲下车,“事实,几乎可以肯定是……”其它人也跟着下了车,围观在玩具店的橱窗外面。
“没错,”凯德根说,“因为我还记得自己想过那个破相的洋娃娃有多丑。”
“我也记得它。”莎丽说。
“还有我打翻的那盒气球……总之,看起来很像。”
凯德根找寻上面的店名,花纹装饰体的退色白字刻着“赫尔斯顿”。
他跟芬恩进入玩具店内,里面只有一位红发的肮脏青年在。
“午安。先生,”他说,“我能为您效劳吗?给小女娃买娃娃屋?”
他方才正在阅读销售手册。
“什么小女娃?”芬恩茫然地说。
“还是一盒积木或是一些玩具兵?”青年继续演练。
凯德根买了一个气球,到店外献给莎丽。
“店主人在吗?是艾丽斯·温克渥斯小姐对不对?”芬恩问。
“是的,先生。是温克渥斯小姐。不过,先生,她目前恐怕不在。有什么事我能代劳吗?……”
“没有,我想见她本人。我猜,你大概没有她的住址吧?”
“没有,先生,我没有。我在这工作的时间还不长,我只知道她不住在这里。”
说到这里已经没有别的话可说了。但是在离开前,芬恩又问:
“你今天早上开店门的时候有没有注意到任何不寻常的事?”
“先生,你问得可真巧,因为早上许多东西似乎都移位了。我还以为有小偷进来,可是又没有人闯入的痕迹,也看不出来丢了什么东西……”
他们再度回到车上,向圣克里斯托弗学院驶去。
“这显然是玩具店的常态,”芬恩说,“虽然不算意外,但是发现温克渥斯女士也拥有这家店实在很有意思。她似乎为这整件事情提供了场地。我猜她就是利兹。”
“我们应该好好埋葬丹尼的,”莎丽突然说,“我们不应该把它就这样留在那里。”
他们默默驶进圣克里斯托弗的大门。门房帕尔森在他们经过时向他们招手:
“警方已经来找凯德根先生三次了,”他忧郁地说,“他们已经开始发火了。芬恩教授,他们去你的房间察看了一下,我叫他们不可以动你的东西。”
“你怎么跟他们说的?”
“我说我什么事情都不知道——这实在是做伪证。”
帕尔森嘟哝着又回房去读《每日镜报》。
他们穿过两座中院走回芬恩的办公室。
“警方找他做什么事?”莎丽小声问芬恩。
“色情书刊。”芬恩故作惊人状说。
“不,说正经的。”
“他在杂货店偷了一些食物,早上我们去查案的时候发生的。”
“天哪,真蠢。”
芬恩的办公室里坐着一位访客。原来是“史波得、纳特灵与欧立克纯文学出版社”的发行人史波得先生,一看见他们进来,他立刻紧张地站起来。
“哈罗,欧文,”凯德根吃惊地说,“你在这儿做什么?”
史波得先生紧张的咳嗽:“事实上,我是来找你的。我正好在牛津,所以就来找你谈谈那趟美国的演讲之旅。”
凯德根呻吟一声。
“让我来引介一下。”他说,“史波得先生,我的出版者。芬恩教授,卡尔丝黛小姐,郝斯金先生,魏克司博士。”
“我想这既然是你的母校,大概可以在这儿找到你。”
史波得先生转向芬恩说,“请原谅我唐突闯入。”
他的表情带着焦虑,稀疏的头发也有点凌乱。他拿出一条手帕擦拭脸部。
“真热。”他抱怨。
天气当然热,太阳虽然已经打斜,还是散发出炽热的威力。室内的绿色与奶油色装潢看起来很清凉,窗户也都敞开着,可是还是很热。凯德根真想洗个澡。
“你是什么时候到的?”
他问史波得先生,倒不是真想知道,而是没话找话说。
“昨天晚上。”史波得先生的声音有些狼狈。
“哦?”凯德根的兴趣突然升高。“可是,昨天你离开的时候,不是告诉我你要回家去?”
史波得先生变得很不高兴,他不断地咳嗽。
“我在家的路上打电话回办公室,有个留言要求我立刻赶过来。我是开车来的。我本来想载你一程,可是我打电话去你家时你已经出门了。我现在住在‘令牌与王位’。”
他自卫地快快结束了话题,仿佛这样的解释也开脱了一切。
芬恩刚刚忙着向一位年长而愁苦的校工吩咐茶点,此刻又回到他凌乱的书桌前,打开一个上锁的抽屉,拿出一把小小的自动手枪。剎那间所有的谈话都静默下来,每个人的脸上都揣测这个行为所暗示的含义。