第27章
他向魏克司拍拍双手,想打发他走。
“我的天啊,快点走吧,”凯德根不耐烦地说,“否则我们干脆就不要追了。”
他们三个争吵了一番,最后还是三个人都挤进车子里,货车再度启动。
车子确实跑得很快,制造出的效果就好像是两个磨石之间的电动按摩。
“它现在已经卸光货了。”司机解释,速度表上的指针现在已经超过四十码。他们撞上废弃的轮胎,车子弹了起来,司机咒骂了一声。那辆该死的轿车已经不见踪影,我们永远都追不它了。”
芬恩似乎也表示同意。迫于货车车厢窘迫的空间,他不得不让魏克司坐在他的膝盖上,而他也不吝于表露他对这个安排的感受。虽然魏克司很安于现状,芬恩的脾气却并未因之改善;凯德根开始感到饥肠辘辘;司机则是泰然自若,显然把让人搭便车当做家常便饭。他们四个人形成一副奇观。
“魏克司,我想不通你为什么一定要跟来。”芬恩状甚不堪地抱怨。“你来只会碍事。”
“什么?”魏克司傲慢地说,“这是怎么回事?啊,你告诉我啊!”他的头撞到车顶。“该死。”他说。“该死,该死,该死,畜生。”
班伯力路两旁的房子飞快向后消逝,现在他们已经进入比较空旷的乡间,货车时速达到五十码,完全不理会车速的限制;可是,当芬恩提醒他们这件事时,一如惯例,冲破极限比墨守常规多受到鼓励。
“那辆车改道的几率有多大?”
“我猜,大概是百分之一吧。”凯德根问答。“反正,这趟车坐得很愉快。”
“什么?”魏克司问。
“我说这趟车坐得很愉快。”
“很高兴你这么想。”魏克司不悦地说,“如果你坐在这副骨瘦如柴的膝盖上。你就不会太舒服了。”
他们来到一个十字路口,路口旁有一个汽车协会的男人。司机减慢车速。
“啊,朋友,”他高声问,“你有没有看到一辆黑色乌堡轿车经过?”
“警察会取缔你们的,”汽车协会的人说,“如果你们继续超速,警察会取缔你们的。你们违反法律。”
“别多管闲事,”司机说,“看到那辆黑色轿车没?到底看见了没?”
“见了,几分钟前。”汽车协会的人勉强屈服。“开得像个疯子,向左转了。”
司机满意地转动方向盘,循着那人指示的方向急驶而去。不久,道路两旁的房舍就逐渐减少,偶尔才经过一两家木屋或农庄。两旁的山野都很平坦,北方的地平线有一列山脉。他们经过几处跨在蜿蜒小溪上方狭窄凹凸不平的桥梁,桥旁还种着杨树和柳树;围篱因铁线莲而显得白而蓬松,倚着成熟的黑莓而显得黝黑,灿烂的印第安艳阳照耀在头顶上,景泰蓝般的蓝天万里无云。
“工业文明,”司机出其不意地冒出惊人之语,“是我们这个时代的诅咒。”
凯德根瞪着他。
“我们跟大自然失去接触,我们都太缺乏生气了。”他严肃地望着芬恩红润的脸色,“我们失去了——”他威胁似的停顿了一下,“跟人体的接触。”
“我可没有,”芬恩讽刺地说,推推坐在他腿上的魏克司。
莎丽·卡尔丝黛对她的生命感到些许遗憾。因为直到目前为止,命运都对她太好了,这使她更加遗憾。她指的当然不是她的财运。自从父亲过世以后,她和母亲就断了生计来源,只能勉强糊口过日子(不过,她们还是想办法维持一个舒适的家,除了闲来会拌拌嘴之外,两个人的日子倒也还过得去),但这并未妨碍她们幸福的太平日子;虽然在蓝诺克斯布庄工作算不上是高尚的职业。但是除了这些小缺憾以外,生命对莎丽·卡尔丝黛的眷顾其实是好得不能再好了。她一帆风顺。从未像一般人为了小小的疑惑或焦虑,就被折磨得受挫连连或羞愧不已;事实上,她完全不懂得装模作样,她对世界和人们怀抱着真诚的兴趣,拥有过多的活力(虽然她并不自知),而这种活力正是此刻某一位货车司机在向两位大学教授和一位英国著名的诗人说教的主题。“你是一匹高责的小雌马。”一位中年男子曾经如此告诉她,“天啊,真是天大的侮辱。”莎丽坚决地将他的双手拨开。不过,这里面倒是有几分真实——莎丽具有充沛的活力和特别棒的身材,这在任何社会阶层中都难得一见,却最常出现在所谓的较低阶层中;至于她有没有知识内涵,则是另外一回事了。生命对她而言,一直是一件美好快乐的事情,直到昨夜为止。
她环顾这座农庄的窄小客厅,里面既丑陋,装潢也糟透了,跟她自己家里的小客厅正好是相反的对比。桌椅和壁橱都是用最廉价的木材制成,还漆上一层令人沮丧的呆板棕色;椅套和窗帘是一种令人作呕的绿色,而且已经旧到起毛球了;而墙上所挂的显然又是无趣的宗教图画——圣沙巴斯钦被剑刺穿,不幸的乔纳被摔下船,(更惊人的是)一个艳丽的苏珊娜在两位无趣的老人面前游戏。莎丽不由自主打了一个寒颤,然后才意识到她正在浑身发抖,于是赶紧拿着皮包坐下来,凝视肮脏窗户外荒芜的花园,力持镇定。她听得见那两个男人在隔壁房间窃窃私语。她要不是如此孤单无助就好了……但是,她又不敢告诉母亲任何事。
“我的天啊,快点走吧,”凯德根不耐烦地说,“否则我们干脆就不要追了。”
他们三个争吵了一番,最后还是三个人都挤进车子里,货车再度启动。
车子确实跑得很快,制造出的效果就好像是两个磨石之间的电动按摩。
“它现在已经卸光货了。”司机解释,速度表上的指针现在已经超过四十码。他们撞上废弃的轮胎,车子弹了起来,司机咒骂了一声。那辆该死的轿车已经不见踪影,我们永远都追不它了。”
芬恩似乎也表示同意。迫于货车车厢窘迫的空间,他不得不让魏克司坐在他的膝盖上,而他也不吝于表露他对这个安排的感受。虽然魏克司很安于现状,芬恩的脾气却并未因之改善;凯德根开始感到饥肠辘辘;司机则是泰然自若,显然把让人搭便车当做家常便饭。他们四个人形成一副奇观。
“魏克司,我想不通你为什么一定要跟来。”芬恩状甚不堪地抱怨。“你来只会碍事。”
“什么?”魏克司傲慢地说,“这是怎么回事?啊,你告诉我啊!”他的头撞到车顶。“该死。”他说。“该死,该死,该死,畜生。”
班伯力路两旁的房子飞快向后消逝,现在他们已经进入比较空旷的乡间,货车时速达到五十码,完全不理会车速的限制;可是,当芬恩提醒他们这件事时,一如惯例,冲破极限比墨守常规多受到鼓励。
“那辆车改道的几率有多大?”
“我猜,大概是百分之一吧。”凯德根问答。“反正,这趟车坐得很愉快。”
“什么?”魏克司问。
“我说这趟车坐得很愉快。”
“很高兴你这么想。”魏克司不悦地说,“如果你坐在这副骨瘦如柴的膝盖上。你就不会太舒服了。”
他们来到一个十字路口,路口旁有一个汽车协会的男人。司机减慢车速。
“啊,朋友,”他高声问,“你有没有看到一辆黑色乌堡轿车经过?”
“警察会取缔你们的,”汽车协会的人说,“如果你们继续超速,警察会取缔你们的。你们违反法律。”
“别多管闲事,”司机说,“看到那辆黑色轿车没?到底看见了没?”
“见了,几分钟前。”汽车协会的人勉强屈服。“开得像个疯子,向左转了。”
司机满意地转动方向盘,循着那人指示的方向急驶而去。不久,道路两旁的房舍就逐渐减少,偶尔才经过一两家木屋或农庄。两旁的山野都很平坦,北方的地平线有一列山脉。他们经过几处跨在蜿蜒小溪上方狭窄凹凸不平的桥梁,桥旁还种着杨树和柳树;围篱因铁线莲而显得白而蓬松,倚着成熟的黑莓而显得黝黑,灿烂的印第安艳阳照耀在头顶上,景泰蓝般的蓝天万里无云。
“工业文明,”司机出其不意地冒出惊人之语,“是我们这个时代的诅咒。”
凯德根瞪着他。
“我们跟大自然失去接触,我们都太缺乏生气了。”他严肃地望着芬恩红润的脸色,“我们失去了——”他威胁似的停顿了一下,“跟人体的接触。”
“我可没有,”芬恩讽刺地说,推推坐在他腿上的魏克司。
莎丽·卡尔丝黛对她的生命感到些许遗憾。因为直到目前为止,命运都对她太好了,这使她更加遗憾。她指的当然不是她的财运。自从父亲过世以后,她和母亲就断了生计来源,只能勉强糊口过日子(不过,她们还是想办法维持一个舒适的家,除了闲来会拌拌嘴之外,两个人的日子倒也还过得去),但这并未妨碍她们幸福的太平日子;虽然在蓝诺克斯布庄工作算不上是高尚的职业。但是除了这些小缺憾以外,生命对莎丽·卡尔丝黛的眷顾其实是好得不能再好了。她一帆风顺。从未像一般人为了小小的疑惑或焦虑,就被折磨得受挫连连或羞愧不已;事实上,她完全不懂得装模作样,她对世界和人们怀抱着真诚的兴趣,拥有过多的活力(虽然她并不自知),而这种活力正是此刻某一位货车司机在向两位大学教授和一位英国著名的诗人说教的主题。“你是一匹高责的小雌马。”一位中年男子曾经如此告诉她,“天啊,真是天大的侮辱。”莎丽坚决地将他的双手拨开。不过,这里面倒是有几分真实——莎丽具有充沛的活力和特别棒的身材,这在任何社会阶层中都难得一见,却最常出现在所谓的较低阶层中;至于她有没有知识内涵,则是另外一回事了。生命对她而言,一直是一件美好快乐的事情,直到昨夜为止。
她环顾这座农庄的窄小客厅,里面既丑陋,装潢也糟透了,跟她自己家里的小客厅正好是相反的对比。桌椅和壁橱都是用最廉价的木材制成,还漆上一层令人沮丧的呆板棕色;椅套和窗帘是一种令人作呕的绿色,而且已经旧到起毛球了;而墙上所挂的显然又是无趣的宗教图画——圣沙巴斯钦被剑刺穿,不幸的乔纳被摔下船,(更惊人的是)一个艳丽的苏珊娜在两位无趣的老人面前游戏。莎丽不由自主打了一个寒颤,然后才意识到她正在浑身发抖,于是赶紧拿着皮包坐下来,凝视肮脏窗户外荒芜的花园,力持镇定。她听得见那两个男人在隔壁房间窃窃私语。她要不是如此孤单无助就好了……但是,她又不敢告诉母亲任何事。