第15章
“我们那时放过了西特洛夫卡一案,确实令人遗憾。”雷恰择夫说,“不过已毫无办法了。你很久没有见到我们的老朋友萝扎·什捷论了吧?有人告诉我,她正在流氓无产者和其他社会游民中从事宣传活动。”
我在十几天以前见到过什捷伦。当时在莫斯科市无政府主义者联盟内部冒出了一个大胆的提案,要求取消监狱,他们建议把监狱改为博物馆,介绍沙皇专制下被压迫的历史,同时也撤销警察局。她是陪着联盟宣传部的负责人来拜访我们的,这位负责人个子很矮,长着一双天真的眼睛,他叫波尔·克罗波特金。他显得有点不大好意思,因为要解释的是人人皆知的肤浅道理。他简单地对我说,在采取这类行动后,布尔什维克在群众中的威信会增长。而萝扎声称,联盟将以自已的一个革命者的良心为全部前囚犯担保,并对他们负责。
开始我向他们介绍了刑侦局发出的通报内容,表明犯罪现象有明显的增长。波尔·克罗波特金难过地耸了耸肩说:“难道你总是以‘宫员’的身份看到这些具体的事,而不能从更高的高度去看问题吗?”
“实质上呢?”萝扎两眼炯炯发光,雷恰洛夫倒是挺喜欢这对眼睛。
“实质上”显而易见,是不同意。我说,出于对有思想的无政府主义分子的尊敬,不能严厉地谴责这个提案,至少,这是一个轻率的提案。
“你知道,在勃良斯克市无政府主义者不是释放了全部在押的刑事犯吗?”萝扎转为进攻。
“知道。现在那儿的老百姓都不敢上街了。”
波尔·克罗波特金从一开始就不打算从我这儿得到任何满意的回答,他痛心地点着头。可是萝扎显然恼怒了。
“这是最后的答复呜?”她以其特有的气质内遣。
“晦!”我叹了一口气,并礼貌地补充了一句:“尽管对你抱有好感,可我不能为之效劳。”
我们就这么告别了……
雷恰洛夫听我讲述时,不住地轻声发笑。当我说完后,他问道:“你为什么没把这些事告诉我呢?”
“因为在你的日程表上没有安排。”
“这是实话,”他同意我的说法,然后从桌子后面站了起来,“在这段时间里,每天都要把侦破情况告知我。”
看来,他还留有几分钟的机动时间。他预祝我取得成功并劝我去工农兵代表苏维埃的小食堂里吃点东西(“你一定
还有事没办完。大概,午饭还没有吃,对吧?”)。
二
苏霍夫往民警局苏维埃打电话找我,此时我正在说服民警工会的代表,指出,目前要求施行八小时工作制和提高民警的工资,至少是不适时宜的。
“有新消息,科萨切夫斯基同志!”苏霍夫急促地说。听口气,我明白他告诉我的消息是重要的。
原来对苏哈列夫卡市场进行搜查时,拘捕了一个销赃贩子,也就是倒卖赃物的家伙。在他那儿找到了宝石,与牧首法衣圣器室失落的宝石极相似。诚然,倒卖赃物的家伙拒绝说出他是从谁那儿和在什么地方买下了这些东西。沃尔任宁正在审问他,苏霍夫认为,在审讯中沃尔任宁会取到口供。他甚至认为,在没收的宝物中有“圣母泪”和“约翰·兹拉托乌斯特。”
“我花了一个多小时用放大镜看,”他的声音还象年青人那样清脆,“全都准确无误.”
“什么准确无误?”
“棱角。”
“什么棱角?”
“普通的,科萨切夫斯基同志,就是那种样子,还记得审问克贝尔的记录吗?”
“怎么,你数棱角了吗?”
“是的,”帕维尔肯定地回答道,“我数了两遍,珍珠也在这儿,非常坚硬,象核桃似的……”
“那么,我们谈妥了?”当时我刚把话筒挂上,摇了把柄,工会代表立即自信地问我。这是一个紧追不舍的年青人,在临时政府时期是警察罢工的组织人之一,他不习惯空手而归。
我命令民警局苏维埃的值班员派一辆汽车来。
“谈妥什么啦?”
“关于满足广大民警的民主要求。”
“关于这一点,不错,是谈妥了。一旦‘广大民警’肃清了匪徒科托夫、科舍利科夫、米什卡·丘马、萨胡、科祖里、杰维亚特卡·斯梅尔基以及其他猖极的反革命分子后,全部要求都将得到满足。”
他从椅子上跳了起来。
“讥刺挖苦吗?现在不是克伦斯基时代了!”
“对的,确实不是克伦斯基时代了,”我赞同道,“对怠工者和恶意煽动者我们是决不客气。如果有人试图组织罢工,即使是在莫斯科市的一个委员部内组织罢工,那么,将立即予以逮捕并送交革命法庭。你都听清楚了吧?”
他没有回答我,但不知为什么,我觉得他现在全都明白了。当他默默地和恭敬地把我送到汽车前时.我对他的印象就更深了。
在刑侦局的值班室里烟雾腾腾,电话铃响个不停。
我在十几天以前见到过什捷伦。当时在莫斯科市无政府主义者联盟内部冒出了一个大胆的提案,要求取消监狱,他们建议把监狱改为博物馆,介绍沙皇专制下被压迫的历史,同时也撤销警察局。她是陪着联盟宣传部的负责人来拜访我们的,这位负责人个子很矮,长着一双天真的眼睛,他叫波尔·克罗波特金。他显得有点不大好意思,因为要解释的是人人皆知的肤浅道理。他简单地对我说,在采取这类行动后,布尔什维克在群众中的威信会增长。而萝扎声称,联盟将以自已的一个革命者的良心为全部前囚犯担保,并对他们负责。
开始我向他们介绍了刑侦局发出的通报内容,表明犯罪现象有明显的增长。波尔·克罗波特金难过地耸了耸肩说:“难道你总是以‘宫员’的身份看到这些具体的事,而不能从更高的高度去看问题吗?”
“实质上呢?”萝扎两眼炯炯发光,雷恰洛夫倒是挺喜欢这对眼睛。
“实质上”显而易见,是不同意。我说,出于对有思想的无政府主义分子的尊敬,不能严厉地谴责这个提案,至少,这是一个轻率的提案。
“你知道,在勃良斯克市无政府主义者不是释放了全部在押的刑事犯吗?”萝扎转为进攻。
“知道。现在那儿的老百姓都不敢上街了。”
波尔·克罗波特金从一开始就不打算从我这儿得到任何满意的回答,他痛心地点着头。可是萝扎显然恼怒了。
“这是最后的答复呜?”她以其特有的气质内遣。
“晦!”我叹了一口气,并礼貌地补充了一句:“尽管对你抱有好感,可我不能为之效劳。”
我们就这么告别了……
雷恰洛夫听我讲述时,不住地轻声发笑。当我说完后,他问道:“你为什么没把这些事告诉我呢?”
“因为在你的日程表上没有安排。”
“这是实话,”他同意我的说法,然后从桌子后面站了起来,“在这段时间里,每天都要把侦破情况告知我。”
看来,他还留有几分钟的机动时间。他预祝我取得成功并劝我去工农兵代表苏维埃的小食堂里吃点东西(“你一定
还有事没办完。大概,午饭还没有吃,对吧?”)。
二
苏霍夫往民警局苏维埃打电话找我,此时我正在说服民警工会的代表,指出,目前要求施行八小时工作制和提高民警的工资,至少是不适时宜的。
“有新消息,科萨切夫斯基同志!”苏霍夫急促地说。听口气,我明白他告诉我的消息是重要的。
原来对苏哈列夫卡市场进行搜查时,拘捕了一个销赃贩子,也就是倒卖赃物的家伙。在他那儿找到了宝石,与牧首法衣圣器室失落的宝石极相似。诚然,倒卖赃物的家伙拒绝说出他是从谁那儿和在什么地方买下了这些东西。沃尔任宁正在审问他,苏霍夫认为,在审讯中沃尔任宁会取到口供。他甚至认为,在没收的宝物中有“圣母泪”和“约翰·兹拉托乌斯特。”
“我花了一个多小时用放大镜看,”他的声音还象年青人那样清脆,“全都准确无误.”
“什么准确无误?”
“棱角。”
“什么棱角?”
“普通的,科萨切夫斯基同志,就是那种样子,还记得审问克贝尔的记录吗?”
“怎么,你数棱角了吗?”
“是的,”帕维尔肯定地回答道,“我数了两遍,珍珠也在这儿,非常坚硬,象核桃似的……”
“那么,我们谈妥了?”当时我刚把话筒挂上,摇了把柄,工会代表立即自信地问我。这是一个紧追不舍的年青人,在临时政府时期是警察罢工的组织人之一,他不习惯空手而归。
我命令民警局苏维埃的值班员派一辆汽车来。
“谈妥什么啦?”
“关于满足广大民警的民主要求。”
“关于这一点,不错,是谈妥了。一旦‘广大民警’肃清了匪徒科托夫、科舍利科夫、米什卡·丘马、萨胡、科祖里、杰维亚特卡·斯梅尔基以及其他猖极的反革命分子后,全部要求都将得到满足。”
他从椅子上跳了起来。
“讥刺挖苦吗?现在不是克伦斯基时代了!”
“对的,确实不是克伦斯基时代了,”我赞同道,“对怠工者和恶意煽动者我们是决不客气。如果有人试图组织罢工,即使是在莫斯科市的一个委员部内组织罢工,那么,将立即予以逮捕并送交革命法庭。你都听清楚了吧?”
他没有回答我,但不知为什么,我觉得他现在全都明白了。当他默默地和恭敬地把我送到汽车前时.我对他的印象就更深了。
在刑侦局的值班室里烟雾腾腾,电话铃响个不停。