第23章
“不过我他妈的好像正在产生这种念头。”我说。
“你这杂种可真逗。”她耸耸肩,穿过拱门,捧着她那半夸脱兑了水的威士忌。我听到她轻轻拍门说:“亲爱的,来了个男的说他拿来几张宣传照。他是这么说的。”然后用西班牙语说:“长得不错,人也不错,还拿着相机。”
一个我之前听到过声音尖叫道:“住嘴,你这小贱货。我马上出去。”
冈萨雷斯哼着歌穿过拱门走回来。她的杯子空了,她又走到吧台。“哎,你没喝嘛。”她看着我的杯子叫道。
“我吃过晚餐,我的胃只容得下两夸脱。西班牙文我可懂一点哟。”
她甩甩头。“你被吓着了?”她的眼珠转动,肩膀像跳扇子舞一样动了动。
“要吓我可不容易。”
“不过你听到我刚才说的话了?老天爷在上,我可真抱歉。”
“我可是听懂了哦。”我说。
她又为自己倒一杯。
“是啊,我很抱歉,”她叹了口气,“我是说,真的非常抱歉。有时候我太较真,有时候又他妈的根本无所谓。我自己都糊涂了。我所有的朋友都说我口无遮拦。看来我真的把你吓坏了,对不对?”她又回到我椅子的扶手上。
“不是这样的。不过如果我想吓你的话,我知道该怎么办。”她慵懒地把杯子放到背后,倾身向我靠近。
“不过我不住这儿,”她说,“我住在贝尔西别墅。”
“一个人?”
她手一挥轻轻扫过我的鼻尖,我才回过神来时,发现她已经倒在我的怀里想咬我的舌头。“你这狗杂种可真是甜滋滋的。”她说。她的嘴是火热的,无人能比,两片嘴唇烫得像干冰。她的舌头拼命抵住我的牙齿,她的眼睛看起来很大、很黑,周围露出眼白。
“我很累,”她在我的嘴里低语,“很疲倦,筋疲力尽。”
我感觉到她的手伸到我的前胸口袋里。我用力把她推开,但我的钱包已经在她的手上了。她笑着跳开了,啪的一下打开钱包,小蛇一样的手指在里面掏着。
“真高兴你们不用我介绍了。”旁边传来冷冷的声音,梅维斯·韦尔德站在拱门下。
她的头发随披散着,也没化妆,只穿了一件睡衣。双腿露着,脚上穿了一双小小的绿色丝质拖鞋。她的眼神空洞,嘴角不屑地撇着。但她的确是旅馆里的那女孩,只是现在没戴墨镜。
《小妹妹》 第二部分 《小妹妹》 第12节(4)
冈萨雷斯飞快地斜睨她一眼,合上我的钱包抛过来,我伸手接住,收起来。她慢慢地走到桌旁,拿起一只肩带很长的黑色皮包,挂在肩上,走门口走去。
梅维斯·韦尔德没动,也没看她。她在看着我,但脸上没有任何表情。冈萨雷斯打开门看年外面,掩上门又转过身来。
“他叫菲利普·马洛,”她对梅维斯·韦尔德说,“挺不错的,你说是吗?”
“我不知道你还会费事问这些人的名字,”梅维斯·韦尔德说,“你跟他们相处的时间通常都很短。”
“噢,我知道,”冈萨雷斯不温不火地答道,她转身对我淡淡一笑,“以这种方式骂别人是妓女倒挺高明的,你说是吗?”
梅维斯·韦尔德没说话,还是面无表情。
“至少,”冈萨雷斯再次把门拉开时,平静地说道,“最近我都没跟杀手睡过觉。”
“你确定自己没记错吗?”梅维斯·韦尔德说话的证据和刚才一模一样,“开门吧,亲爱的,今天是我们丢垃圾的日子。”
冈萨雷斯回过头来缓缓地、定定地注视她,眼里仿佛有把刀。然后她唇齿间发出一点声响,接着忽的一下拽开门,房门门在她的身后砰地关上了。这声巨丝毫没有影响到梅维斯·韦尔德,她眼睛都没眨一下,深蓝色继续盯着我。
“现在也请你出去——不过声音轻点。”她说。
我抽出手帕,擦掉脸上的口红,那颜色看起来和鲜血的颜色完全一样。“这事谁都有可能撞上,”我说,“我没亲她,是她主动吻我。”
她迈步走到门口,用力打开门。“走吧,宝贝儿。两腿别闲着。”
“我上这儿是有正经事,韦尔德小姐。”
“对,我可以想象得出。出去,我不认识你,也不想认识你。而且就算我想,你来的日子和时间都不对。”
“良辰美景佳人,三者不可兼得。”我说
“什么?”她翘起下巴想做出赶我出门的架势,但演技不好,动作没做到家。
“勃朗宁。我指的是那位诗人,不是自动手枪。不过我知道你比较喜欢自动手枪。”
“听着,小子,你是要我找经来理把你像篮球一样踢下楼吗?”
我走过去,把门推上。她还不肯放弃最后一搏。她虽没真的踢我,不过可以看好不容易才克制住没有这样做。我试图不动声色地让她慢慢从门边移开,可她一动不动,站得稳稳的,一只手伸出去抓住门把,两眼喷出深蓝色的怒火。
“你这杂种可真逗。”她耸耸肩,穿过拱门,捧着她那半夸脱兑了水的威士忌。我听到她轻轻拍门说:“亲爱的,来了个男的说他拿来几张宣传照。他是这么说的。”然后用西班牙语说:“长得不错,人也不错,还拿着相机。”
一个我之前听到过声音尖叫道:“住嘴,你这小贱货。我马上出去。”
冈萨雷斯哼着歌穿过拱门走回来。她的杯子空了,她又走到吧台。“哎,你没喝嘛。”她看着我的杯子叫道。
“我吃过晚餐,我的胃只容得下两夸脱。西班牙文我可懂一点哟。”
她甩甩头。“你被吓着了?”她的眼珠转动,肩膀像跳扇子舞一样动了动。
“要吓我可不容易。”
“不过你听到我刚才说的话了?老天爷在上,我可真抱歉。”
“我可是听懂了哦。”我说。
她又为自己倒一杯。
“是啊,我很抱歉,”她叹了口气,“我是说,真的非常抱歉。有时候我太较真,有时候又他妈的根本无所谓。我自己都糊涂了。我所有的朋友都说我口无遮拦。看来我真的把你吓坏了,对不对?”她又回到我椅子的扶手上。
“不是这样的。不过如果我想吓你的话,我知道该怎么办。”她慵懒地把杯子放到背后,倾身向我靠近。
“不过我不住这儿,”她说,“我住在贝尔西别墅。”
“一个人?”
她手一挥轻轻扫过我的鼻尖,我才回过神来时,发现她已经倒在我的怀里想咬我的舌头。“你这狗杂种可真是甜滋滋的。”她说。她的嘴是火热的,无人能比,两片嘴唇烫得像干冰。她的舌头拼命抵住我的牙齿,她的眼睛看起来很大、很黑,周围露出眼白。
“我很累,”她在我的嘴里低语,“很疲倦,筋疲力尽。”
我感觉到她的手伸到我的前胸口袋里。我用力把她推开,但我的钱包已经在她的手上了。她笑着跳开了,啪的一下打开钱包,小蛇一样的手指在里面掏着。
“真高兴你们不用我介绍了。”旁边传来冷冷的声音,梅维斯·韦尔德站在拱门下。
她的头发随披散着,也没化妆,只穿了一件睡衣。双腿露着,脚上穿了一双小小的绿色丝质拖鞋。她的眼神空洞,嘴角不屑地撇着。但她的确是旅馆里的那女孩,只是现在没戴墨镜。
《小妹妹》 第二部分 《小妹妹》 第12节(4)
冈萨雷斯飞快地斜睨她一眼,合上我的钱包抛过来,我伸手接住,收起来。她慢慢地走到桌旁,拿起一只肩带很长的黑色皮包,挂在肩上,走门口走去。
梅维斯·韦尔德没动,也没看她。她在看着我,但脸上没有任何表情。冈萨雷斯打开门看年外面,掩上门又转过身来。
“他叫菲利普·马洛,”她对梅维斯·韦尔德说,“挺不错的,你说是吗?”
“我不知道你还会费事问这些人的名字,”梅维斯·韦尔德说,“你跟他们相处的时间通常都很短。”
“噢,我知道,”冈萨雷斯不温不火地答道,她转身对我淡淡一笑,“以这种方式骂别人是妓女倒挺高明的,你说是吗?”
梅维斯·韦尔德没说话,还是面无表情。
“至少,”冈萨雷斯再次把门拉开时,平静地说道,“最近我都没跟杀手睡过觉。”
“你确定自己没记错吗?”梅维斯·韦尔德说话的证据和刚才一模一样,“开门吧,亲爱的,今天是我们丢垃圾的日子。”
冈萨雷斯回过头来缓缓地、定定地注视她,眼里仿佛有把刀。然后她唇齿间发出一点声响,接着忽的一下拽开门,房门门在她的身后砰地关上了。这声巨丝毫没有影响到梅维斯·韦尔德,她眼睛都没眨一下,深蓝色继续盯着我。
“现在也请你出去——不过声音轻点。”她说。
我抽出手帕,擦掉脸上的口红,那颜色看起来和鲜血的颜色完全一样。“这事谁都有可能撞上,”我说,“我没亲她,是她主动吻我。”
她迈步走到门口,用力打开门。“走吧,宝贝儿。两腿别闲着。”
“我上这儿是有正经事,韦尔德小姐。”
“对,我可以想象得出。出去,我不认识你,也不想认识你。而且就算我想,你来的日子和时间都不对。”
“良辰美景佳人,三者不可兼得。”我说
“什么?”她翘起下巴想做出赶我出门的架势,但演技不好,动作没做到家。
“勃朗宁。我指的是那位诗人,不是自动手枪。不过我知道你比较喜欢自动手枪。”
“听着,小子,你是要我找经来理把你像篮球一样踢下楼吗?”
我走过去,把门推上。她还不肯放弃最后一搏。她虽没真的踢我,不过可以看好不容易才克制住没有这样做。我试图不动声色地让她慢慢从门边移开,可她一动不动,站得稳稳的,一只手伸出去抓住门把,两眼喷出深蓝色的怒火。