第47章
韦伯局长拿起两根火柴,折断,阴的小眼睛盯着我的脸,不说话。
“这样一来,”我说,“你真是遇上巧合了,整件事中我唯一愿意承认的巧合。因为这个哈维兰德在河滨市一家酒吧遇见一个叫比尔的男人,出于她自己的因,嫁了给他,然后与他住在小鹿湖。这小鹿湖的女主人与克里斯过从甚密,而克里斯发现了阿尔莫太太的尸体。这就是我说的,真正的巧合。它可能是别的东西,但总的来说太巧了。一切事情跟它似乎有关又似乎无关。”
韦伯局长站起来,到饮水机那儿喝了两±水。他慢慢地把纸±捏成一团,丢进饮水机旁褐色的金属垃圾桶里。他走到窗边,眺望海湾。灯火管制尚未开始,码头仍然灯光闪烁。
他踱回到桌子边,坐下,举起手捏捏鼻子。他似乎正在下决心。
他缓缓地说:“我看不出来把一年半前发生的事跟现在这件相提并论到底有什么意义。”
“好吧,”我说,“感谢你给我这么多时间。”我起身离去。
“你的腿是不是很痛?”他看我弯下腰揉腿时,便问道。
“是很痛,但好多了。”
他几乎有些温和地说:“警察这一行,是他妈有很多问题。它就像政治,需要最好的人才,但它却没东西去吸引最好的人才。所以我们用现有的人——然后,就发生这种事。”
“我明白。我一直都明白。但我不抱怨。晚安,韦伯局长。”
“等一等。”他说,“你再坐一下。如果我们要把阿尔莫的案子扯进来,我们得把它挖出来,摊开看个清楚。”
“是应该有人这么做了。”我说着,重新坐了下来。
《湖底女人》 第七部分 《湖底女人》 第28节(1)
韦伯局长平静地说:“有些人大概会认为我们是子。他们想,有个家伙杀了他老婆,然后打电话找到我,说:‘喂,警官,我这里有件小小的谋杀,家里乱哄哄的。而我手上有五百美元,却打发不出去。’我就说:‘好,一切维持状,我带条毯子马上来。’”
“没这么糟吧。”
“你今晚到塔利家想要做什么?”
“他知道一些弗罗伦斯·阿尔莫死亡的内情。她的父母雇他继续追查,但他从没告诉他们结果。”
“那你认为他会告诉你?”韦伯局长讥讽地问。
“我总得试试。”
“还是因为德加莫刁难你,所以你要报复一下?”
“有可能是其中一小部分因。”
韦伯局长轻蔑地说:“塔利,那个贼眉鼠眼的勒索者,而且不止一次了,最好就是想办法甩掉他。我告诉你他有什么,一只从弗罗伦斯·阿尔莫脚上偷来的鞋。”
“一只鞋?”
他微微一笑,“就是一只鞋。后来发现藏在他的屋里。那是一只绿色天鹅绒的轻便舞鞋,鞋跟处嵌着几粒小石头。是在好莱坞一个专做舞台用鞋的人那里定做的。你怎么不问问我,这舞鞋有什么重要的?”
“那舞鞋有什么重要呢,局长?”
“她有两双,一模一样,是同时定做的。似乎没什么不寻常。有可能是预备着的,怕磨坏了,或者哪头牛喝醉酒,踩到女士的脚了。”他停下来,笑了一下,“其中一双似乎从没穿过。”
“我理出点头绪了。”我说。
他往后仰,拍着椅子扶手,等待着。
“从屋子侧门到车库是条粗糙的水泥路,非常粗糙。假如她没有走那条路,是被抱去的,抱她的人帮她穿上鞋——那双没有穿过的鞋。”
“还有呢?”
“假如克里斯跑去打电话给医生时塔利注意到了这一点,他因此拿走了那只没穿过的鞋,把它作为弗罗伦斯·阿尔莫被谋杀的证据。”
韦伯局长点点头,“如果他把它留在地,让警方发现,那是证据。而他却拿走了,只能证明他是个无耻之徒。”
“有没有替弗罗伦斯·阿尔莫的血液做过一氧化碳测试?”
他把两手平伸放在桌上,看着它们,“做过。”他说,“血液中是有一氧化碳,而且调查此案的警察也没有不同意见。没有暴力的痕迹。他们认为阿尔莫没有谋杀他老婆。他们可能是错的。我认为那次调查做得有点马虎。”
我问:“是负责的?”
“你应该知道的。”
“警察到现场的时候,有没有发现一只鞋不见了?”
《湖底女人》 第七部分 《湖底女人》 第28节(2)
“警察到的时候,鞋还在。你应该记得,阿尔莫接到克里斯的电话后就回到了家里,之后警察才去的。我们所知道的关于那只失踪鞋子的事,都是从塔利那儿来的。有可能他是从屋子里拿到那只没穿过的鞋子。侧门没锁,女佣在睡觉。关键是他不太可能知道有一只没穿过的鞋可以拿。但我不会因此就把他排除在外。他是个狡猾的坏蛋。但我又没有足够的证据来确定我的怀疑。”
我们坐在那里四目相对,思考着。
“这样一来,”我说,“你真是遇上巧合了,整件事中我唯一愿意承认的巧合。因为这个哈维兰德在河滨市一家酒吧遇见一个叫比尔的男人,出于她自己的因,嫁了给他,然后与他住在小鹿湖。这小鹿湖的女主人与克里斯过从甚密,而克里斯发现了阿尔莫太太的尸体。这就是我说的,真正的巧合。它可能是别的东西,但总的来说太巧了。一切事情跟它似乎有关又似乎无关。”
韦伯局长站起来,到饮水机那儿喝了两±水。他慢慢地把纸±捏成一团,丢进饮水机旁褐色的金属垃圾桶里。他走到窗边,眺望海湾。灯火管制尚未开始,码头仍然灯光闪烁。
他踱回到桌子边,坐下,举起手捏捏鼻子。他似乎正在下决心。
他缓缓地说:“我看不出来把一年半前发生的事跟现在这件相提并论到底有什么意义。”
“好吧,”我说,“感谢你给我这么多时间。”我起身离去。
“你的腿是不是很痛?”他看我弯下腰揉腿时,便问道。
“是很痛,但好多了。”
他几乎有些温和地说:“警察这一行,是他妈有很多问题。它就像政治,需要最好的人才,但它却没东西去吸引最好的人才。所以我们用现有的人——然后,就发生这种事。”
“我明白。我一直都明白。但我不抱怨。晚安,韦伯局长。”
“等一等。”他说,“你再坐一下。如果我们要把阿尔莫的案子扯进来,我们得把它挖出来,摊开看个清楚。”
“是应该有人这么做了。”我说着,重新坐了下来。
《湖底女人》 第七部分 《湖底女人》 第28节(1)
韦伯局长平静地说:“有些人大概会认为我们是子。他们想,有个家伙杀了他老婆,然后打电话找到我,说:‘喂,警官,我这里有件小小的谋杀,家里乱哄哄的。而我手上有五百美元,却打发不出去。’我就说:‘好,一切维持状,我带条毯子马上来。’”
“没这么糟吧。”
“你今晚到塔利家想要做什么?”
“他知道一些弗罗伦斯·阿尔莫死亡的内情。她的父母雇他继续追查,但他从没告诉他们结果。”
“那你认为他会告诉你?”韦伯局长讥讽地问。
“我总得试试。”
“还是因为德加莫刁难你,所以你要报复一下?”
“有可能是其中一小部分因。”
韦伯局长轻蔑地说:“塔利,那个贼眉鼠眼的勒索者,而且不止一次了,最好就是想办法甩掉他。我告诉你他有什么,一只从弗罗伦斯·阿尔莫脚上偷来的鞋。”
“一只鞋?”
他微微一笑,“就是一只鞋。后来发现藏在他的屋里。那是一只绿色天鹅绒的轻便舞鞋,鞋跟处嵌着几粒小石头。是在好莱坞一个专做舞台用鞋的人那里定做的。你怎么不问问我,这舞鞋有什么重要的?”
“那舞鞋有什么重要呢,局长?”
“她有两双,一模一样,是同时定做的。似乎没什么不寻常。有可能是预备着的,怕磨坏了,或者哪头牛喝醉酒,踩到女士的脚了。”他停下来,笑了一下,“其中一双似乎从没穿过。”
“我理出点头绪了。”我说。
他往后仰,拍着椅子扶手,等待着。
“从屋子侧门到车库是条粗糙的水泥路,非常粗糙。假如她没有走那条路,是被抱去的,抱她的人帮她穿上鞋——那双没有穿过的鞋。”
“还有呢?”
“假如克里斯跑去打电话给医生时塔利注意到了这一点,他因此拿走了那只没穿过的鞋,把它作为弗罗伦斯·阿尔莫被谋杀的证据。”
韦伯局长点点头,“如果他把它留在地,让警方发现,那是证据。而他却拿走了,只能证明他是个无耻之徒。”
“有没有替弗罗伦斯·阿尔莫的血液做过一氧化碳测试?”
他把两手平伸放在桌上,看着它们,“做过。”他说,“血液中是有一氧化碳,而且调查此案的警察也没有不同意见。没有暴力的痕迹。他们认为阿尔莫没有谋杀他老婆。他们可能是错的。我认为那次调查做得有点马虎。”
我问:“是负责的?”
“你应该知道的。”
“警察到现场的时候,有没有发现一只鞋不见了?”
《湖底女人》 第七部分 《湖底女人》 第28节(2)
“警察到的时候,鞋还在。你应该记得,阿尔莫接到克里斯的电话后就回到了家里,之后警察才去的。我们所知道的关于那只失踪鞋子的事,都是从塔利那儿来的。有可能他是从屋子里拿到那只没穿过的鞋子。侧门没锁,女佣在睡觉。关键是他不太可能知道有一只没穿过的鞋可以拿。但我不会因此就把他排除在外。他是个狡猾的坏蛋。但我又没有足够的证据来确定我的怀疑。”
我们坐在那里四目相对,思考着。