第21章

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “打扮起来是个非常可爱的金发女郎。从某种程度上说,她好像是随随便便就跟了比尔。她是个安静的女人,看起来有点神秘。比尔说她脾气大,但我从没见识过。倒是经常看到他自己发那臭脾气。”

  “你觉得她像不像一张照片中一个姓哈维兰德的女人?”

  他的下巴停止嚅动,嘴巴紧闭,半晌才又很缓慢地嚅动起来,“妈的,今晚上床前我得很仔细地看看床底下,确定你没躲在那儿,你哪里得来的消息?”

  “一个不错的女孩,帕迪·佩尔告诉我的。她在报社兼差,采访了我。碰巧提到一个叫德·索托的洛彬矶警察四处给人看那张照片。”

  巴顿很响地拍了拍他那粗大的膝盖,¹身向前,严肃地说:“我做错了一件事。那个傻大个儿在把照片给我看之前就已他妈的给几乎全镇的人都看过了,那令我有点生气。是有点像穆里尔,但没办法很肯定。我问他为什么找这女人。他说是警方的事。我就装糊涂,说自己就是干这行的。他说他接到的指示是找出这女的在什么地方,他只知道这些。他大概故意这样做来压我的。我也做错了,告诉他我不认识任何像那张照片的人。”

  这冷静的大个子朝着天花板某个角落微笑了一下,然后目光下降,定定地看着我,“如果你能对这件事守口如瓶,我将非常感谢,马洛先生。你的推测也不错。你有没有去过浣熊湖?”

  “从没听过。”

  “往后大约一英里,”他说着,大拇指指向肩后,“往西有一条的小路。你可以开车去,经过树林。再开一英里,往上大约爬五百英尺,就是浣熊湖。那是个很小的地方,人们偶尔会去野餐,但不经常。那条路开车不好走,有两三个小而浅的湖,都是芦。即使现在阴凉的地方都还有雪。有几幢老木屋,从我记事以来就倒塌了,还有一幢大而破的房屋架子,大约十年前蒙克莱尔大学用来当过夏令营的营房,但没用多久。这建筑物在湖的后方,是用粗重的木头建的。绕到屋后有一间盥洗室,里面有个生锈的旧锅炉,还有一个大仓库,有扇装了滑轮的推门。本来是当车库的,但他们用来放木柴,没人的季节便锁起来。木柴是少数几样人们会偷的东西之一。但偷木柴的人也不会把锁弄坏了再偷。我猜你知道我在仓库发现了什么。”

  《湖底女人》 第三部分 《湖底女人》 第11节(4)

  “我以为你去了圣贝纳迪诺。”

  “改主意了。我让比尔坐车下山,把他老婆的尸体放在车后面,这似乎不太合适。于是我派了医生的救护车下山,也叫安迪跟比尔一起走。我想在我把整件案子呈报给警长和法医之前,应该再来看看。”

  “穆里尔的车在仓库里?”

  “对。车上有两只没上锁的皮箱。里头是衣服,我看收拾得有点匆忙,都是女人的衣服。小子,我想说的是,没有陌生人知道那个地方。”

  我同意。他从上衣侧面的口袋拿出一小团揉皱的卫生纸,打开放在他伸平的手掌上,“看看这个。”

  我走过去一看,卫生纸上是一条很细的金链子。金链被扯断了,小锁则完好无损。链子长约七英寸,它和卫生纸上都沾有白色粉末。

  “猜我是在哪里发现的?”巴顿问。

  我拾起链子,试着从断裂处接合,但不吻合。我没表示意见,舔湿手指沾了点粉末尝了尝,“在一个细砂糖罐子里。这是脚链,有的女人从不取下来,就像结婚戒指。不管是取下的,他肯定没有钥匙。”

  “你能作出什么推断呢?”

  “我没看出什么特别的,”我说,“如果说比尔把穆里尔的脚链弄掉,却让那绿色项链留在脖子上,这没有什么意义;如果是穆里尔自己把它弄断然后藏起来以便被人发现,这也没有意义——就算是她搞丢了锁匙。除非她的尸体先被发现,不然不会有人下工夫去找。如果是比尔弄断的,那他会丢到湖里去。但如果是穆里尔想要保存它,不让比尔发现,那她藏匿的地点还能解释得通。”

  巴顿有些困惑,“为什么?”

  “因为那是女人藏东西的地方。细砂糖是用来做蛋糕糖霜的。男人绝不会看它一眼。你能找得到真是聪明,警长。”

  他有点害臊地笑了,“嘿嘿,我打·了糖罐子,糖粉撒出来。如果不是这样,我想是不会发现的。”他把纸片重新又团起来收回口袋里,像完成一件事情一样站了起来。

  “你是要留在这儿还是回镇上,马洛先生?”

  “回镇上。除非你要审问我,我看你会的。”

  “当然那要看法医怎么说了。如果你肯关上你闯进来的窗子,我就把灯关了,锁上门。”

  我照他说的做了,他按亮手电筒,关掉桌灯。我们走出去,他摸摸屋门确定锁牢了。他轻轻关上纱门,看着月光下的湖水。

  “我认为比尔不会有意要杀她。”他悲伤地说,“他可以完全无心地掐死一个女孩子。他的手非常有力。一旦他做了,他就得动脑筋掩饰他所做的。这事真让我感到难过,但改变不了事实与可能性。事情简单而自然,简单而自然的事往往是对的。”

章节目录