第11章
他喝了第三±,把酒瓶放在石头上。从衬衣口袋里抽出一支烟,在大拇指的指甲上划着了火柴,很快地喷起烟来。我张嘴呼了一口气,安静得像躲在窗帘后的贼。
《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第5节(4)
“妈的,”他终于说话了,“你会想如果我要找女人,应该离家远一点,至少给自己找一个不同类型的。但是那个小骚货却根本不是这样的,她有像穆里尔一样的金发,一样的身体、重量,一样的类型,连眼睛都几乎是同样颜色的。但是,天啊,她们又那么的不相同。漂亮是漂亮,但不是那么出众,对我而言只是平平。那天早上,我在烧垃圾,和平时一样忙着自己的事情。她从木屋的后门进来,穿着很薄的睡衣,薄得看得见衣服下面的粉红奶头。她用懒洋洋的声音说,‘喝一±吧,比尔,这么美好的早上别工作得这么累。’我是很想喝一±,于是到厨房去拿。然后我喝了一±又一±,然后进了屋子,我越靠近她,她就越不断地往卧室看。”
他呼了口气,无奈地扫了我一眼。
“你问我那里的床舒不舒服,我发火了。你没有恶意,是我脑子里的事太多了。没错,我睡过那张床,很舒服。”
他停下不说了,我也没接话,让一切缓缓落下,终归寂静。他侧身拾起酒瓶,瞪着它,似乎心里在跟它对抗。还是酒赢了。他狠狠地灌了一大口,似乎刻意拧紧盖子。然后他拾起一粒石子,扔进湖中。
“那天我从水坝那头回来。”他慢慢地说,声音里已经有了醉意,“飘飘欲仙,觉得这事做得神不知鬼不觉,我们男人在这些小事上总会犯错,不是吗?根本不是神不知鬼不觉,根本不可能。我听着穆里尔跟我讲话,她甚至音量都不提高。她说的关于我的事简直让我难以置信。噢,没错,我现在是彻底地躲过去了。”
“所以她离开了你。”他沉默的时候我说。
“就是那天晚上,我根本没在这里。我觉得实在没脸待下去。我开着我的福特,跟几个像我一样浑的家伙喝得烂醉。但那也没让我好过,大约凌晨四点,我回到家,穆里尔走了,东西也收拾带走了,只在桌子上留下一张便条和她常用的面霜。”
他从破旧皮夹抽出一张折好的纸,递给我。那是一张从笔记本上撕下来的蓝格子纸,上面用铅笔写着:
抱歉,比尔,但我宁愿去死也不愿意再和你一起生活下去了。
穆里尔
我把纸条还他,手指着湖对岸问:“那边怎么样了呢?”
比尔捡起一块扁平石头,想打个水漂到对岸,但石子没跳起来。
“什么也没有发生。当天晚上,她也收拾收拾东西下山了,我再没看过她。我也不想再看到她。整整一个月,穆里尔没给我一点消息,一个字也没有。我完全不知道她在哪儿,也许跟别的男人在一起吧,希望他能比我对她好。”
他站起身,从口袋中掏出钥匙,摇了摇,“你如果要去看金斯利的木屋,现在就可以去。谢谢你听我说这些,还有酒。你拿着。”他拾起酒瓶,把喝剩的还给我。
《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第6节(1)
我们走下山坡来到湖岸,走上狭的坝顶。比尔扭着他那只不听使唤的脚走在我前面,握着铁柱子间的绳索。水流冲刷着水泥,缓缓地激起一个个旋涡。
“明天一早,我会顺着水车放些水。”他背对着我说,“也就是这还有点儿用。是一些拍电影的人三年前修建的,他们在这儿拍了一部电影。对面那个小码头是他们建的。他们建的大部分东西都被拆了拖走了,但金斯利请他们留下了那码头和水车。多少给这地方一点色彩。”
我随他走上一道厚重的木制台阶,来到金斯利木屋的门廊上,他开了门锁,我们走进一团闷热的空气中。门窗紧闭的房子就会这样,光线滤过百叶窗细长的缝隙,投射在地板上,留下一条条光影。起居室是长方形的,简洁明快,房间里用的是印第安地毯、印花棉布的窗帘、金属包边的家具、普通的硬木地板。房间里有许多灯,角落有一个小吧台和几张圆凳子。屋里整齐干净,不像是有人刚刚匆忙离开。
我们走进卧室,其中两间放着单人床,另一间放着一张大双人床,上面乳白色的床罩上缝着梅子色的装饰图案。比尔说这是主卧室。光亮的木制梳妆台上摆着翠绿色的彩釉和不锈钢的卫浴用品,以及各种化妆品。几瓶冷霜瓶子上印着吉尔兰恩公司的金色波浪状商标。房间有一整面墙是带门的衣柜,我开一扇向里看去,似乎都是些女性休闲度假时穿的衣服。我·看时比尔不悦地看着我。我上门,又开下面一个很深的鞋柜,里面至少有半打的新鞋。我用力关上柜子,直起身来。
比尔直直地站在我面前,昂起下巴,双手骨节毕露地攥紧头放在腰侧。
“你干吗看女人的衣服?”他气冲冲地问道。
“这个嘛,譬如说金斯利太太离开这里后并没回家,她丈夫从此没见过她,不知道她的下落。”
他松开头,手在身子两侧缓缓垂下,从鼻子里哼道:“果然是个侦探。第一次印象总是对的。我已经把我自己的事都说了。老兄,我可什么都告诉你了,不是吗?天,我可真够聪明的!”
《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第5节(4)
“妈的,”他终于说话了,“你会想如果我要找女人,应该离家远一点,至少给自己找一个不同类型的。但是那个小骚货却根本不是这样的,她有像穆里尔一样的金发,一样的身体、重量,一样的类型,连眼睛都几乎是同样颜色的。但是,天啊,她们又那么的不相同。漂亮是漂亮,但不是那么出众,对我而言只是平平。那天早上,我在烧垃圾,和平时一样忙着自己的事情。她从木屋的后门进来,穿着很薄的睡衣,薄得看得见衣服下面的粉红奶头。她用懒洋洋的声音说,‘喝一±吧,比尔,这么美好的早上别工作得这么累。’我是很想喝一±,于是到厨房去拿。然后我喝了一±又一±,然后进了屋子,我越靠近她,她就越不断地往卧室看。”
他呼了口气,无奈地扫了我一眼。
“你问我那里的床舒不舒服,我发火了。你没有恶意,是我脑子里的事太多了。没错,我睡过那张床,很舒服。”
他停下不说了,我也没接话,让一切缓缓落下,终归寂静。他侧身拾起酒瓶,瞪着它,似乎心里在跟它对抗。还是酒赢了。他狠狠地灌了一大口,似乎刻意拧紧盖子。然后他拾起一粒石子,扔进湖中。
“那天我从水坝那头回来。”他慢慢地说,声音里已经有了醉意,“飘飘欲仙,觉得这事做得神不知鬼不觉,我们男人在这些小事上总会犯错,不是吗?根本不是神不知鬼不觉,根本不可能。我听着穆里尔跟我讲话,她甚至音量都不提高。她说的关于我的事简直让我难以置信。噢,没错,我现在是彻底地躲过去了。”
“所以她离开了你。”他沉默的时候我说。
“就是那天晚上,我根本没在这里。我觉得实在没脸待下去。我开着我的福特,跟几个像我一样浑的家伙喝得烂醉。但那也没让我好过,大约凌晨四点,我回到家,穆里尔走了,东西也收拾带走了,只在桌子上留下一张便条和她常用的面霜。”
他从破旧皮夹抽出一张折好的纸,递给我。那是一张从笔记本上撕下来的蓝格子纸,上面用铅笔写着:
抱歉,比尔,但我宁愿去死也不愿意再和你一起生活下去了。
穆里尔
我把纸条还他,手指着湖对岸问:“那边怎么样了呢?”
比尔捡起一块扁平石头,想打个水漂到对岸,但石子没跳起来。
“什么也没有发生。当天晚上,她也收拾收拾东西下山了,我再没看过她。我也不想再看到她。整整一个月,穆里尔没给我一点消息,一个字也没有。我完全不知道她在哪儿,也许跟别的男人在一起吧,希望他能比我对她好。”
他站起身,从口袋中掏出钥匙,摇了摇,“你如果要去看金斯利的木屋,现在就可以去。谢谢你听我说这些,还有酒。你拿着。”他拾起酒瓶,把喝剩的还给我。
《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第6节(1)
我们走下山坡来到湖岸,走上狭的坝顶。比尔扭着他那只不听使唤的脚走在我前面,握着铁柱子间的绳索。水流冲刷着水泥,缓缓地激起一个个旋涡。
“明天一早,我会顺着水车放些水。”他背对着我说,“也就是这还有点儿用。是一些拍电影的人三年前修建的,他们在这儿拍了一部电影。对面那个小码头是他们建的。他们建的大部分东西都被拆了拖走了,但金斯利请他们留下了那码头和水车。多少给这地方一点色彩。”
我随他走上一道厚重的木制台阶,来到金斯利木屋的门廊上,他开了门锁,我们走进一团闷热的空气中。门窗紧闭的房子就会这样,光线滤过百叶窗细长的缝隙,投射在地板上,留下一条条光影。起居室是长方形的,简洁明快,房间里用的是印第安地毯、印花棉布的窗帘、金属包边的家具、普通的硬木地板。房间里有许多灯,角落有一个小吧台和几张圆凳子。屋里整齐干净,不像是有人刚刚匆忙离开。
我们走进卧室,其中两间放着单人床,另一间放着一张大双人床,上面乳白色的床罩上缝着梅子色的装饰图案。比尔说这是主卧室。光亮的木制梳妆台上摆着翠绿色的彩釉和不锈钢的卫浴用品,以及各种化妆品。几瓶冷霜瓶子上印着吉尔兰恩公司的金色波浪状商标。房间有一整面墙是带门的衣柜,我开一扇向里看去,似乎都是些女性休闲度假时穿的衣服。我·看时比尔不悦地看着我。我上门,又开下面一个很深的鞋柜,里面至少有半打的新鞋。我用力关上柜子,直起身来。
比尔直直地站在我面前,昂起下巴,双手骨节毕露地攥紧头放在腰侧。
“你干吗看女人的衣服?”他气冲冲地问道。
“这个嘛,譬如说金斯利太太离开这里后并没回家,她丈夫从此没见过她,不知道她的下落。”
他松开头,手在身子两侧缓缓垂下,从鼻子里哼道:“果然是个侦探。第一次印象总是对的。我已经把我自己的事都说了。老兄,我可什么都告诉你了,不是吗?天,我可真够聪明的!”