第53章
两个街口以后,红灯止住他们的别克车。交通指挥灯还没有变颜色,一辆银色的福特车已蹿到他们的车旁。
“这是摩兰。”赫曼轻松地吐了一口气。
福特车领着别克车穿过好几条横街驶往东河,最后来到东河高架公路桥下一个没有灯光照明的场地上。
赫曼、克拉达姆和加尔斯科先后下了汽车。基尔克•摩兰打开福特车的车门,命令道:“快上车!”他们应声爬上宽敞的汽车。摩兰开车疾驶而去。
“你们若是在别克车里留下你们的指纹,明天你们就会在所有的电视屏幕上看见你们自己的面孔冲着你们咧嘴冷笑。”摩兰不满地说。
赫曼举起带着薄橡胶手套的两只手。
“我们当中谁也没有在任何地方留下指纹,连我们为你杀死的那些姑娘们的脖子上也没有。”他又重复说,“为你,基尔克。我希望你不要忘记这一点。”
“警察并不需要我们的指纹。”克拉达姆插嘴说,“他们已经抓住杰克,而他早就告诉他们该去抓谁。”
“忘掉杰克!”摩兰厉声喝道,“杰克再也不会告诉任何人任何事情。他已经死了!”
“你把他……?”
“不错,是我。我看见探子向他冲去,然后跑进大楼。我用步话机向你们大家发出警告,然后就到运货小卡车跟前连根铲除了。杰克对我们所有人意味着的祸害。”
他喘了一口粗气,接着说道:“在我们发现他的神经应付不了任何冷酷无情的硬活儿时,我们早就该把他给除掉了。”
“为什么你不一枪打死那密探?”克拉达姆愤愤地问道。
“因为我不知道他是不是独自一人,不过他要是在你们后面跟得太紧,我也就把他给毙了。”
他稍一转脑袋。
“在所有的行动中我都在近旁,为的是必要时弥补可能出现的失误。”
“你这是往哪儿开?”赫曼问道。
“去布朗克斯家。”
“密探们也许知道在什么地方……”
摩兰打断他的话:“胡说!他们只可能从杰克那里知道,而那探子在紧跟着你们跑进大楼以前,根本没有时间审问杰克。”
路易士•加尔斯科从后座上说道:“为今天的事我们得要十万美元。”
摩兰哈哈一笑。
“你伸手摸摸最后那个座位下面,有一个鼓鼓囊囊的公文包。你瞧瞧里面是什么!”
正说着,一辆警车响着警笛飞驶而过。
“我们得赶在建起封锁路障前离开大街行驶。”摩兰说。
“我找到啦!”加尔斯科兴高采烈地说,“克拉达姆,我在掏着大把大把的钞票呢。这些钱我再分成三份就行了。”
在他们眼前呈现出“威利大道”桥的引桥。而在哈莱姆河的彼岸就是布朗克斯。
好听的街道名称在布朗克斯毫无意义。甚至穿过烧成灰烬的无电区的林间小道也仍然叫着早已被沥青覆盖的草地和被水泥掩埋的溪流的名字。
虽然被称为“大道”,我找到的却是一条相当狭窄的普通小街。
我的脚放开油门踏板,汽车便沿着街边的房屋和废墟缓缓向前滚动。似乎还住着人的房屋比特纳中尉估计的要多,而废墟的数量也很有限。
尽管玛莎描述得很简单,我还是很快找到了那所房子,因为它是两堵被焚毁的空荡荡的房屋正面墙之间惟一残存的一幢。
我把车停在下一条横街上,然后又徒步走回来。这个时候街上见不到一个行人。在两三扇窗户里微弱地闪动着电视机彩色的亮光。
到房屋的大门有五个台阶,而房门不仅如玛莎所说是崭新的,而且还是以钢制成,并配有一把安全锁。
约翰•德•海,我们的头儿,希望自己的手下在必要时抛头颅,洒热血;而对于毫无意义的英雄行为,他却认为是愚不可及。如果有谁轻率地拿自己生命当儿戏,就会被他立即调做内勤。
在这扇钢门里面蛰伏着四个危险的男人,而在门外只有我一个人。
如果我跟这几个家伙展开一对四的对话,就有可能演变成为一对四的对射,这种做法是海先生绝对不会原谅的。
我跳下五个台阶,打算跑过街去,在街对面找一个门洞隐藏起来,以便对这所房子作细致周密的观察。
我口袋里有手机。我本可以给史蒂夫•迪拉吉奥打个电话请他给我往布朗克斯派几位同事来,但是时间已经来不及了。
在乌迪克瑞斯特大道的那一头,一辆汽车的车灯闪着耀眼的亮光,渐渐往这边驶来。当光束还没照到我之前,我已经迅速躲进房屋对面的废墟的阴影里。
驶过来的汽车是一辆银色福特汽车。当它停下来,与我相隔只有半条车行道和车行道边的一点人行道。
车灯熄灭了。
一分钟的时间内,毫无动静。
难道他们看见我了?因此他们就不出来?
不一会儿,驾驶座的车门打开。车内的照明灯亮起来。通过车窗我看见三个男人的脑袋,而从车里下来的开车人,我认出来是基尔克•摩兰。
“这是摩兰。”赫曼轻松地吐了一口气。
福特车领着别克车穿过好几条横街驶往东河,最后来到东河高架公路桥下一个没有灯光照明的场地上。
赫曼、克拉达姆和加尔斯科先后下了汽车。基尔克•摩兰打开福特车的车门,命令道:“快上车!”他们应声爬上宽敞的汽车。摩兰开车疾驶而去。
“你们若是在别克车里留下你们的指纹,明天你们就会在所有的电视屏幕上看见你们自己的面孔冲着你们咧嘴冷笑。”摩兰不满地说。
赫曼举起带着薄橡胶手套的两只手。
“我们当中谁也没有在任何地方留下指纹,连我们为你杀死的那些姑娘们的脖子上也没有。”他又重复说,“为你,基尔克。我希望你不要忘记这一点。”
“警察并不需要我们的指纹。”克拉达姆插嘴说,“他们已经抓住杰克,而他早就告诉他们该去抓谁。”
“忘掉杰克!”摩兰厉声喝道,“杰克再也不会告诉任何人任何事情。他已经死了!”
“你把他……?”
“不错,是我。我看见探子向他冲去,然后跑进大楼。我用步话机向你们大家发出警告,然后就到运货小卡车跟前连根铲除了。杰克对我们所有人意味着的祸害。”
他喘了一口粗气,接着说道:“在我们发现他的神经应付不了任何冷酷无情的硬活儿时,我们早就该把他给除掉了。”
“为什么你不一枪打死那密探?”克拉达姆愤愤地问道。
“因为我不知道他是不是独自一人,不过他要是在你们后面跟得太紧,我也就把他给毙了。”
他稍一转脑袋。
“在所有的行动中我都在近旁,为的是必要时弥补可能出现的失误。”
“你这是往哪儿开?”赫曼问道。
“去布朗克斯家。”
“密探们也许知道在什么地方……”
摩兰打断他的话:“胡说!他们只可能从杰克那里知道,而那探子在紧跟着你们跑进大楼以前,根本没有时间审问杰克。”
路易士•加尔斯科从后座上说道:“为今天的事我们得要十万美元。”
摩兰哈哈一笑。
“你伸手摸摸最后那个座位下面,有一个鼓鼓囊囊的公文包。你瞧瞧里面是什么!”
正说着,一辆警车响着警笛飞驶而过。
“我们得赶在建起封锁路障前离开大街行驶。”摩兰说。
“我找到啦!”加尔斯科兴高采烈地说,“克拉达姆,我在掏着大把大把的钞票呢。这些钱我再分成三份就行了。”
在他们眼前呈现出“威利大道”桥的引桥。而在哈莱姆河的彼岸就是布朗克斯。
好听的街道名称在布朗克斯毫无意义。甚至穿过烧成灰烬的无电区的林间小道也仍然叫着早已被沥青覆盖的草地和被水泥掩埋的溪流的名字。
虽然被称为“大道”,我找到的却是一条相当狭窄的普通小街。
我的脚放开油门踏板,汽车便沿着街边的房屋和废墟缓缓向前滚动。似乎还住着人的房屋比特纳中尉估计的要多,而废墟的数量也很有限。
尽管玛莎描述得很简单,我还是很快找到了那所房子,因为它是两堵被焚毁的空荡荡的房屋正面墙之间惟一残存的一幢。
我把车停在下一条横街上,然后又徒步走回来。这个时候街上见不到一个行人。在两三扇窗户里微弱地闪动着电视机彩色的亮光。
到房屋的大门有五个台阶,而房门不仅如玛莎所说是崭新的,而且还是以钢制成,并配有一把安全锁。
约翰•德•海,我们的头儿,希望自己的手下在必要时抛头颅,洒热血;而对于毫无意义的英雄行为,他却认为是愚不可及。如果有谁轻率地拿自己生命当儿戏,就会被他立即调做内勤。
在这扇钢门里面蛰伏着四个危险的男人,而在门外只有我一个人。
如果我跟这几个家伙展开一对四的对话,就有可能演变成为一对四的对射,这种做法是海先生绝对不会原谅的。
我跳下五个台阶,打算跑过街去,在街对面找一个门洞隐藏起来,以便对这所房子作细致周密的观察。
我口袋里有手机。我本可以给史蒂夫•迪拉吉奥打个电话请他给我往布朗克斯派几位同事来,但是时间已经来不及了。
在乌迪克瑞斯特大道的那一头,一辆汽车的车灯闪着耀眼的亮光,渐渐往这边驶来。当光束还没照到我之前,我已经迅速躲进房屋对面的废墟的阴影里。
驶过来的汽车是一辆银色福特汽车。当它停下来,与我相隔只有半条车行道和车行道边的一点人行道。
车灯熄灭了。
一分钟的时间内,毫无动静。
难道他们看见我了?因此他们就不出来?
不一会儿,驾驶座的车门打开。车内的照明灯亮起来。通过车窗我看见三个男人的脑袋,而从车里下来的开车人,我认出来是基尔克•摩兰。