第51章
“好吧,是这样的。”班特里太大说,“一天晚上,实际上就是悲剧发生的前一天晚上,我碰巧在晚饭前出去,客厅的窗户是开着的,我无意中看见杰里·洛里默与莫德·韦,他正在……吻她,当然了,我不知道这纯粹是一种巧合,还是……我是说,谁也分不清楚。我知道安布罗斯爵士从来就没有喜欢过杰里·洛里默,也许他知道他是什么样的年轻人吧。但有一点是肯定的,那姑娘,莫德·韦是真心倾情于他的。当她没有戒备的时候,从她看他的眼神里就能知道,我也觉得他们俩在一起比他与西尔维亚更般配。”
“我得在马普尔小姐之前提个问题,”亨利爵士说,“我想知道,悲剧发生后,杰里·洛里默娶了莫德·韦没有?”
“娶了,”班特里太大说,“六个月之后,他们结了婚。”
“噢!山鲁佐德,名副其实的山鲁佐德。”亨利爵士说,“想想你是怎样开的篇,你只给我们一些什么也没有的骨架,看看现在我们是怎么给它添上血肉的。”
“别说得那么瘆人好不好。”班特里太大说,“别用血肉这词。素食者就经常说‘我从不吃肉。’1说这话的那种声调让你看着你的小牛排倒胃口。柯尔先生就是个素食者。他早餐吃的东西,看上去就像是糠。这些弯腰驼背满脸胡子的老朽就喜欢赶时髦,连衬衣也别出心裁。”
1flesh指人或动物的肌肉。此段中作者用的是同一个词。一一译注。
“多莉,究竟怎么了?”她丈夫说,“你连柯尔先生穿什么衬衣都知道?”
“想哪儿去了,”班特里太太严肃地说,“我只是打个比方而已。”
“现在我需要对我前面的话加以修正。”亨利爵土说,“我得承认,这故事中的每一个人物都很有趣。我开始认识他们了,是这样吗?马普尔小姐。”
“人的本性是很有意思的,亨利爵士。奇怪的是同一类型的人的行为方式完全相同。”
“两个女人,一个男人。”亨利爵士说,“一个永久的话题——三角恋。这就是我们今夫问题的基调,对吗?但愿是的。”
劳埃德清了清嗓子。
“我一直在想,”说这话的时候有些缺乏自信,“班特里太太,你说你本人也有些轻微的中毒症状,是吗?”
“我能例外吗?阿瑟病了,每个人都病了。”
“这就对了,每个人都中了毒。”大夫说,“你们知道我的意思,在刚才亨利爵士给我们讲的故事里,一个人杀了另一个人,可他用不着把整屋子的人都杀了。”
“我不明白,”珍妮说,“谁杀了谁?”
“我是说,无论做这计划的人是谁,都太离谱了。他既盲目地相信机会,更完全置别人的生命于不顾。我真不敢相信,一个人会故意给八个人下毒,目的只是想除掉八个人中的一个。”
“我明白你的意思,”亨利爵土认真推敲后说,“我早该考虑到这一点的。”
“这个作案的人他自己也中毒了吗?”珍妮问。
“那天晚上谁没有在家吃饭呢?”马普尔小姐问。
班特里太太格摇头。
“每个人都在。”
“除了洛里默之外,我猜,他没有一直呆在房间里,对不对?亲爱的。”
“是的,但他那晚上跟我们一起吃的晚饭。”班特里太大说。
“哦!”马普尔小姐用另一种语气说,“这可不一样。”
她恼火地皱着眉头自言自语:
“我真笨,实在是笨。”
“劳埃德,你说得有道理。”亨利爵士说,“是啊,怎样才能保证那姑娘,而且只是那姑娘被毒死呢?”
“没法保证,”大夫说,“这让我得出这样的结论,也许那姑娘并不是凶手要杀的人。”
“什么?”
“在所有食物中毒事件中,结果往往是不确定的。几个同时进餐,可能有两个人中毒程度要轻一些,两个重一些,而另一个可能会死去,就是这样,没有个准儿。但还有些其他因素需考虑进去,毛地黄是一种直接作用于心脏的药,只是在某些情况下才用这种药。那屋里有一个人的心脏不好,这个人可能就是凶手的真正目标。因为食入同样剂量的毛地黄昔对有些人是致命的,而对其他人则不一定。这一点凶手可能是早就谋划好了的。事件的结果正好证明了我的观点,药物对不同个体的作用因人而异,具有不确定性和不可靠性。”
“你认为安布罗斯爵士,”亨利爵士说,“是凶手的真正目标吗?看来那姑娘的死纯属阴差阳错。”
“他死后谁能继承他的遗产?”珍妮问。
“问得有道理,赫利尔小姐,这是职业警察要问的第一问题。”亨利爵士说。
“安布罗斯爵土的一个儿子。”班特里太太慢吞吞地说,“许多年前他们就闹翻了。我认为这孩子有些桀骜不驯,但安布罗斯无法剥夺他的继承权。他是克洛德哈姆庄园的法定继承人,因此,马丁·伯西继承了他父亲的封号和庄园。
“我得在马普尔小姐之前提个问题,”亨利爵士说,“我想知道,悲剧发生后,杰里·洛里默娶了莫德·韦没有?”
“娶了,”班特里太大说,“六个月之后,他们结了婚。”
“噢!山鲁佐德,名副其实的山鲁佐德。”亨利爵士说,“想想你是怎样开的篇,你只给我们一些什么也没有的骨架,看看现在我们是怎么给它添上血肉的。”
“别说得那么瘆人好不好。”班特里太大说,“别用血肉这词。素食者就经常说‘我从不吃肉。’1说这话的那种声调让你看着你的小牛排倒胃口。柯尔先生就是个素食者。他早餐吃的东西,看上去就像是糠。这些弯腰驼背满脸胡子的老朽就喜欢赶时髦,连衬衣也别出心裁。”
1flesh指人或动物的肌肉。此段中作者用的是同一个词。一一译注。
“多莉,究竟怎么了?”她丈夫说,“你连柯尔先生穿什么衬衣都知道?”
“想哪儿去了,”班特里太太严肃地说,“我只是打个比方而已。”
“现在我需要对我前面的话加以修正。”亨利爵土说,“我得承认,这故事中的每一个人物都很有趣。我开始认识他们了,是这样吗?马普尔小姐。”
“人的本性是很有意思的,亨利爵士。奇怪的是同一类型的人的行为方式完全相同。”
“两个女人,一个男人。”亨利爵士说,“一个永久的话题——三角恋。这就是我们今夫问题的基调,对吗?但愿是的。”
劳埃德清了清嗓子。
“我一直在想,”说这话的时候有些缺乏自信,“班特里太太,你说你本人也有些轻微的中毒症状,是吗?”
“我能例外吗?阿瑟病了,每个人都病了。”
“这就对了,每个人都中了毒。”大夫说,“你们知道我的意思,在刚才亨利爵士给我们讲的故事里,一个人杀了另一个人,可他用不着把整屋子的人都杀了。”
“我不明白,”珍妮说,“谁杀了谁?”
“我是说,无论做这计划的人是谁,都太离谱了。他既盲目地相信机会,更完全置别人的生命于不顾。我真不敢相信,一个人会故意给八个人下毒,目的只是想除掉八个人中的一个。”
“我明白你的意思,”亨利爵土认真推敲后说,“我早该考虑到这一点的。”
“这个作案的人他自己也中毒了吗?”珍妮问。
“那天晚上谁没有在家吃饭呢?”马普尔小姐问。
班特里太太格摇头。
“每个人都在。”
“除了洛里默之外,我猜,他没有一直呆在房间里,对不对?亲爱的。”
“是的,但他那晚上跟我们一起吃的晚饭。”班特里太大说。
“哦!”马普尔小姐用另一种语气说,“这可不一样。”
她恼火地皱着眉头自言自语:
“我真笨,实在是笨。”
“劳埃德,你说得有道理。”亨利爵士说,“是啊,怎样才能保证那姑娘,而且只是那姑娘被毒死呢?”
“没法保证,”大夫说,“这让我得出这样的结论,也许那姑娘并不是凶手要杀的人。”
“什么?”
“在所有食物中毒事件中,结果往往是不确定的。几个同时进餐,可能有两个人中毒程度要轻一些,两个重一些,而另一个可能会死去,就是这样,没有个准儿。但还有些其他因素需考虑进去,毛地黄是一种直接作用于心脏的药,只是在某些情况下才用这种药。那屋里有一个人的心脏不好,这个人可能就是凶手的真正目标。因为食入同样剂量的毛地黄昔对有些人是致命的,而对其他人则不一定。这一点凶手可能是早就谋划好了的。事件的结果正好证明了我的观点,药物对不同个体的作用因人而异,具有不确定性和不可靠性。”
“你认为安布罗斯爵士,”亨利爵士说,“是凶手的真正目标吗?看来那姑娘的死纯属阴差阳错。”
“他死后谁能继承他的遗产?”珍妮问。
“问得有道理,赫利尔小姐,这是职业警察要问的第一问题。”亨利爵士说。
“安布罗斯爵土的一个儿子。”班特里太太慢吞吞地说,“许多年前他们就闹翻了。我认为这孩子有些桀骜不驯,但安布罗斯无法剥夺他的继承权。他是克洛德哈姆庄园的法定继承人,因此,马丁·伯西继承了他父亲的封号和庄园。