第47章
马普尔小姐停了下来。
“那么,”亨利爵士说,“答案是什么呢?”
“我想,你们中间有人能猜到的。”
“我不善猜谜,”班特里太大说,“有那么充分的证据证明桑德斯不在现场真是可惜,只不过你都相信了,就没什么可怀疑的了。”
珍妮·赫利尔晃动着她漂亮的脑袋问:
“为什么那个装帽子的柜子是锁上的呢?”
“亲爱的,你真聪明。”马普尔小姐高兴地说,“我也感到纳闷,但答案很简单,里面是一双绣花拖鞋和一盒手绢,是那可怜的姑娘给她丈夫的圣诞礼物,是她亲手绣的,这就是她把柜子锁起来的原因,在她手袋里找到了钥匙。”
“哦:“珍妮说,“那么,这没什么意义了。”
“并非如此,”马普尔小姐说,“这是惟一一件有意义的事,正是这一点让凶手露出了马脚。”
每个人都盯着这位老小姐。
“我两天都没弄明白这一点,”马普尔小姐说,“我想呀想呀,忽然一切都清楚了。我立即去找警督,请他做个试验,他同意了。”
“你让他试什么呢?”
“我请他把地上的帽子戴到死者的头上看看是否能戴上,当然戴不上去,那不是她的帽子。”
班特里太太睁圆了双眼。
“但一开始的时候是戴在她头上的,对吧?”
“后来不在她头上……”
马普尔小姐稍作停顿,让她的话深入到其他人的脑子里,然后继续说:
“我们一直都认为躺在那儿的那具尸首就是格拉迪斯·桑德斯,谁都没去看她的脸,她脸朝下,还记得吗?那帽子又把头和脸都盖住了。”
“但她是被杀了呀?”
“是的,那是后来的事了。在我们给警察打电话的时候,格拉迪斯·桑德斯还活得好好的。”
“你是说,有人扮成她吗?但当你碰她的时候……”
“是具死尸,一点不错。”马普尔小姐平静地说。
“活见鬼,”班特里上校说,“不太可能随处找到尸首的。他们怎么处理……处理第一具尸体的呢?”
“把她搬回去,”马普尔小姐说,“这是个该死的主意,但确实绝妙透顶,我们在休息厅的谈话使他萌生了这个计划。为什么不利用那可怜的女仆玛丽的尸体呢?还记得桑德斯夫妇的房间在顶楼,与仆人们的房间在一起吗?玛丽的房间离他们的房间只有两个门。殡仪员要天黑以后才能到,他把时间都计算好了。他沿着阳台把尸体搬过来,五点的时候,天已经黑了,给她穿上她妻子的衣服,在外面再套上那件对她来说太大的红外套。之后,他发现他太太装帽子的柜子锁着的。他惟一能做的只能是找一顶玛丽自己的帽子,没有人会注意到这些的,他把沙袋放在她边上,然后离开房间,出去的时候,让我们都看见,以证明案发时他不在现场。
“他给他太大打电话,称自己是利特尔沃思,我不知道他跟她说了些什么。我前面说过,她是个轻信的姑娘,他让她提早离开牌局。但并没有直接回到疗养院,而是约她七点钟在防火通道附近的花园与他见面,他也许跟她说,他想给他一个意外的惊喜。
“他与他的朋友一起回到疗养院,设计让我和特罗洛普小姐与他一起发现谋杀,他曾装着试图要把尸体翻过来,当然会遭到我的阻拦。然后是派人去找警察,他则摇摇晃晃地向疗养院的花园走去。
“没有人问他尸体被发现后他有没有不在现场的证据。他在花园里与妻子碰了头。叫她从防火通道上走,他们一起回到他的房间。也许他跟她谈过屋里有具尸体的事,她俯下身去看到底是怎么回事,他立即拾起沙袋向她猛击下去……噢,上帝啊!即使是现在想起来,也让我恶心。然后他飞快地把她的衣服和裙子脱下来。挂在衣橱里,再从另一具尸体上脱下衣服,给她穿上。
“但帽子戴不上去,玛丽的头发短,而格拉迪斯,我前面说过,有一头齐肩的长卷发。他不得不把帽子放在尸体边上,希望不会有人注意到这一点。然后,再把玛丽的尸体搬回她自己的房里去,再次把一切弄好。”
“这真有点难以置信。”劳埃德大夫说,“警察有可能很快就会到的。”
“还记得线路坏了这回事吗?”马普尔小姐说,“是他计划的一部分。他不能让警察马上就赶到现场,况且警察来了之后,先到经理办公室去与经理谈了一会儿,然后才到楼上去的,这是最糟糕的,本来完全有机会,有人会觉察到一具死了二小时的尸体与一具刚死半小时的尸体的差别的。然而,警督却指望能从首先发现尸体的外行人那儿找到线索。”
劳埃德大夫点了点头说:
“凶杀应该是在七点差一刻左右进行的,我推测应该是七点或者是七点过几分的时候,警察就赶到了。法医验尸的时间最早也是七点半钟,他也许就无法察觉了。”
“我应该是知情人,”马普尔小姐说,“我在摸那可怜的姑娘的脉搏时,它是冰凉的,而后来,警督却说凶案就发生在他们来之前不久,我当时没反应过来。”
“那么,”亨利爵士说,“答案是什么呢?”
“我想,你们中间有人能猜到的。”
“我不善猜谜,”班特里太大说,“有那么充分的证据证明桑德斯不在现场真是可惜,只不过你都相信了,就没什么可怀疑的了。”
珍妮·赫利尔晃动着她漂亮的脑袋问:
“为什么那个装帽子的柜子是锁上的呢?”
“亲爱的,你真聪明。”马普尔小姐高兴地说,“我也感到纳闷,但答案很简单,里面是一双绣花拖鞋和一盒手绢,是那可怜的姑娘给她丈夫的圣诞礼物,是她亲手绣的,这就是她把柜子锁起来的原因,在她手袋里找到了钥匙。”
“哦:“珍妮说,“那么,这没什么意义了。”
“并非如此,”马普尔小姐说,“这是惟一一件有意义的事,正是这一点让凶手露出了马脚。”
每个人都盯着这位老小姐。
“我两天都没弄明白这一点,”马普尔小姐说,“我想呀想呀,忽然一切都清楚了。我立即去找警督,请他做个试验,他同意了。”
“你让他试什么呢?”
“我请他把地上的帽子戴到死者的头上看看是否能戴上,当然戴不上去,那不是她的帽子。”
班特里太太睁圆了双眼。
“但一开始的时候是戴在她头上的,对吧?”
“后来不在她头上……”
马普尔小姐稍作停顿,让她的话深入到其他人的脑子里,然后继续说:
“我们一直都认为躺在那儿的那具尸首就是格拉迪斯·桑德斯,谁都没去看她的脸,她脸朝下,还记得吗?那帽子又把头和脸都盖住了。”
“但她是被杀了呀?”
“是的,那是后来的事了。在我们给警察打电话的时候,格拉迪斯·桑德斯还活得好好的。”
“你是说,有人扮成她吗?但当你碰她的时候……”
“是具死尸,一点不错。”马普尔小姐平静地说。
“活见鬼,”班特里上校说,“不太可能随处找到尸首的。他们怎么处理……处理第一具尸体的呢?”
“把她搬回去,”马普尔小姐说,“这是个该死的主意,但确实绝妙透顶,我们在休息厅的谈话使他萌生了这个计划。为什么不利用那可怜的女仆玛丽的尸体呢?还记得桑德斯夫妇的房间在顶楼,与仆人们的房间在一起吗?玛丽的房间离他们的房间只有两个门。殡仪员要天黑以后才能到,他把时间都计算好了。他沿着阳台把尸体搬过来,五点的时候,天已经黑了,给她穿上她妻子的衣服,在外面再套上那件对她来说太大的红外套。之后,他发现他太太装帽子的柜子锁着的。他惟一能做的只能是找一顶玛丽自己的帽子,没有人会注意到这些的,他把沙袋放在她边上,然后离开房间,出去的时候,让我们都看见,以证明案发时他不在现场。
“他给他太大打电话,称自己是利特尔沃思,我不知道他跟她说了些什么。我前面说过,她是个轻信的姑娘,他让她提早离开牌局。但并没有直接回到疗养院,而是约她七点钟在防火通道附近的花园与他见面,他也许跟她说,他想给他一个意外的惊喜。
“他与他的朋友一起回到疗养院,设计让我和特罗洛普小姐与他一起发现谋杀,他曾装着试图要把尸体翻过来,当然会遭到我的阻拦。然后是派人去找警察,他则摇摇晃晃地向疗养院的花园走去。
“没有人问他尸体被发现后他有没有不在现场的证据。他在花园里与妻子碰了头。叫她从防火通道上走,他们一起回到他的房间。也许他跟她谈过屋里有具尸体的事,她俯下身去看到底是怎么回事,他立即拾起沙袋向她猛击下去……噢,上帝啊!即使是现在想起来,也让我恶心。然后他飞快地把她的衣服和裙子脱下来。挂在衣橱里,再从另一具尸体上脱下衣服,给她穿上。
“但帽子戴不上去,玛丽的头发短,而格拉迪斯,我前面说过,有一头齐肩的长卷发。他不得不把帽子放在尸体边上,希望不会有人注意到这一点。然后,再把玛丽的尸体搬回她自己的房里去,再次把一切弄好。”
“这真有点难以置信。”劳埃德大夫说,“警察有可能很快就会到的。”
“还记得线路坏了这回事吗?”马普尔小姐说,“是他计划的一部分。他不能让警察马上就赶到现场,况且警察来了之后,先到经理办公室去与经理谈了一会儿,然后才到楼上去的,这是最糟糕的,本来完全有机会,有人会觉察到一具死了二小时的尸体与一具刚死半小时的尸体的差别的。然而,警督却指望能从首先发现尸体的外行人那儿找到线索。”
劳埃德大夫点了点头说:
“凶杀应该是在七点差一刻左右进行的,我推测应该是七点或者是七点过几分的时候,警察就赶到了。法医验尸的时间最早也是七点半钟,他也许就无法察觉了。”
“我应该是知情人,”马普尔小姐说,“我在摸那可怜的姑娘的脉搏时,它是冰凉的,而后来,警督却说凶案就发生在他们来之前不久,我当时没反应过来。”