第71章

投票推荐 加入书签 留言反馈

  也就是说要让人知道你对此事一无所知。因此,你什么也帮不了我,你只会妨碍我。”

  她抓起他的手,把嘴唇贴在上面,以表示一种祝福。

  “你准备怎么对他们讲?”

  “讲真话。”他朝她看的眼光有点怪。“你想让我对他们讲什么?我没什么可

  撒谎的,至今为止这件事只涉及到我一个人。”

  他关上房门,出去了。

  ------------------

  第十节

  第四十六章

  她发现自己两手交替,摸着楼梯扶手一把一把带着身子往下挪,而她的两只脚

  却老跟不上手的挪动,在往下走去的过程中,总是要慢一个梯级,她意识到要服从

  他的命令,一个人关在上面,什么也不知道,什么也听不见,要她这样去做,是完

  全不可能的。他这样要求她简直是毫无用处。她并不可能像现在这样完全置身事外,

  她根本没法成为一个绝对服从他的女人。这并不是在窥探什么;随便哪一个人去窥

  探过的事都跟她现在面临的事不同,都不像她的事那样跟一己的关系会如此密切。

  这是你有权知道的事。

  两手交替地扶着楼梯扶手悄悄往下挪,最后,她身子便几乎变成了蹲伏状态。

  就像一个跛子费劲地往楼梯下走。

  走了四分之一的楼梯,那阵含糊不清的说话声便成了一个个人不同的说话声。

  走了一半,说话声便成了一个个清晰的词儿。她没有一直走到底下。

  他们并没有抬高说话声。没有气势汹汹的争吵,也没有愤怒的反驳。他们只是

  在进行男人间的平静的谈话,彼此相当有礼貌。不知怎么的,这反而叫她更感到害

  怕。

  他们正在接着他的话头重复什么,那一定是他刚才说过的话。

  “那么你的确认识一个名叫哈里·卡特的人了,哈泽德先生。”

  她没听见他说什么。似乎他对那个问题考虑得相当仔细。

  “你能否告诉我们,你跟这个叫卡特的人之间——有些什么关系——有些什么

  联系吗?”

  当他回答时,他的声音带着点嘲讽。她从没听到他用这种口气对她说过话,不

  过她听出他的话音中有一种新的变化,而且听得出那就是嘲讽。“瞧,先生们,你

  们已经知道了。你们一定知道了,要不你们又为什么到这儿来呢?你们是想要我为

  你们重复一下那句话,对不?”

  “我们要的是听到它从你的嘴里说出来,哈泽德先生。”

  “那很好。他是一个私人侦探。正如你们所知道的。他得到了一笔酬金,我们

  是付了定金聘他的,要他去注意,去监视这个你们正在调查的乔治森先生。这你们

  都知道了。”

  “很好,我们的确已经知道了,哈泽德先生。但是我们不知道的,也是他不可

  能告诉我们的(因为他对此也一无所知),就是你为什么会对乔治森先生感兴趣,

  为什么你要雇人来监视他。”

  另一个人接着前一个人没说完的话头问道:“你能否告诉我们,哈泽德先生?

  为什么你要雇他来作监视工作?你这么做的原因是什么?”

  外面的楼梯上,她的那颗心似乎要翻过来,完全翻过来了。“我的天哪,”她

  的内心一直不断地难受地翻腾着。“我得插手进去了!”

  “那绝对是一件私事,”他毫不含糊地答道。

  “我明白;你不想告诉我们。”

  “我可没这么说。”

  “不管怎么说,你还是不想告诉我们。”

  “你们这是用话堵我的嘴。”

  “因为你似乎不想用自己的话来告诉我们。”

  “对你们来说,知道这一点很重要吗?”

  “我可以肯定地告诉你,不是那样的话,我们也不会来这儿。你雇的这个叫卡

  特的人向我们报告了乔治森的死讯。”

  “我明白了。”她听到他深深地吸了口气。她也跟着他一起深深地吸了口气。

  两次吸气,同样的恐惧。

  “乔治森是个赌棍,”他说。

  “这我们知道。”

  “一个狂妄的骗子,一个彻头彻尾见不得人的阴谋家。”

  “这我们知道。”

  “可有些事你们并不知道。大约——肯定在四年前——至少,三年前——我的

  哥哥休是达特默思①学院的四年级学生。他从那儿动身回家,跟我们一起过圣诞节。

  他到了纽约,然后他就再也没回来,他再也没有露面。他并没有在第二天该把他带

  回家的那列火车上。我们打了个长途电话给他,他遇到了麻烦。他实际上给人强扣

  在了那儿。他似乎陷入了一场打牌赌博,就在前一夜跟这位乔治森和他的几个朋友

  一起——当然,是精心策划的——我真不知道他们从他身上赢了多少钱,然后他们

  一定要他立下个字据才让他走。他们把他整得好惨,这是一场精心策划的一流的大

章节目录