第6章
“我……我很荣幸,夫人。”我的脸颊微微发红,碰了碰那只柔软的小手。
“对了,我亲爱的神甫,”她并没有过多地注意我,“您什么时候回到伦敦的,我竟然完全不知道。”
“几天前刚到。昨天匆匆去了一趟埃克塞特会堂(注^^:坐落于伦敦史特兰德街,是通常作宗教、慈善事业集会的会所),拜访了几位慈善会的理事,正打算哪天去问候您呢。”
“塞南多公爵大人好吗?您在古德威克一定见过他吧?听说那里出了一点儿事,他今年夏天一直都会待在阿尔梅特城堡。没有他的伦敦社交季可真是平淡啊!”
“平淡?不会吧,夫人。我发现大家都很忙呢!而且可怕的事也不少,我这两天就碰到两次死亡!对不对,内维尔?”
“哦,上帝!”侯爵夫人连忙划了个十字,“卡思伯顿先生,请您告诉我神甫在开玩笑。”
“是真的,夫人,很遗憾。”我谨慎地说,“如果您看了今天的《泰晤士报》就会知道昨天在宽河街码头的河岸上发现了一具少年的尸体,神甫就在现场,我当时刚好路过;而半个小时前,神甫又接受了一位患肺病的彼得森先生的临终忏悔。”
“请等一等。”侯爵夫人听到这个名字的时候忍不住睁大了她美丽的眼睛:“您说的那位不幸的先生姓彼得森?”
“罗伊·彼得森。”神甫接上我的话茬,“怎么,夫人,您认识他?”
“当然,他是我丈夫的秘书——哦,不,曾经是,一年前他辞职了。”侯爵夫人犹豫了片刻,“我想我还是应该去看看,您肯定他是住在这附近吗?”
“就在对面公寓二楼,他的妻子伤心极了。”
“好吧,我真该去一趟。”她捏紧了手里的书向我们告别,“很高兴见到您,神甫;还有您,卡思伯顿先生。如果有空,欢迎你们到我家里去做客。贝兰斯利最近不停地举办舞会,很热闹。”
我看着她婀娜的背影走出大门,觉得自己真是目光短浅,从前老认为脸上还看得见雀斑的玛莎·欧辛就挺漂亮,现在才知道与侯爵夫人相比简直是乌鸦与孔雀的差别。
神甫招呼我把书递给登记员,嘲笑我傻乎乎的样子:“怎么,魂不守舍了?”
“不,我、我只是……只是在想……”
“想什么?”他紧追不舍,似乎有意捉弄我。
“我是在想这件事真巧,彼得森先生竟然和侯爵夫人认识……还有这两天来意外的不幸,偏偏同时让我们碰上了。”
“是在想这个吗……”他的笑容真是“别有深意”——看不出那么稳重的他也偶尔会有恶作剧的嗜好。我红着脸不敢再看他的眼睛。
“伦敦太小了,内维尔。”神甫从登记员手里接过书,漫不经心地放过了我,“说不定我们还会碰上什么事儿呢。这个季节,死神是不会休息的。”
--------------------------------------------------------------------------------
狄俄尼索斯之祭(二 关于侯爵那支美丽的白玫瑰)
我们回去的时候神甫叫了一辆出租马车,免除了我双腿的劳苦。我整个下午都在房间里阅读这三本书,总算整理出论文的大概范围:也就是从1533年亨利八世与罗马教廷决裂,到1640年清教徒成为国会代表多数这一段时期的情况。当然资料是远远不够的,所以我告诉神甫也许我得再去借点书回来。
“当然可以。”他爽快地答应了,“我们晚饭后再来具体商量,好吗?”
“对不起,神甫。”我很抱歉地告诉他,“我和查尔斯约好了共进晚餐,也许明天早上才能回来。”
“原来是这样。没关系,内维尔。”他宽容地一笑,“你应该去见见哥哥。”
他送我出门,为我叫了马车,还细心地叮嘱我该怎么走;我再一次庆幸自己遇到了这样好心的人。
马车轱辘辘地轧过石头路,大约半小时后我来到了爱德华王街19号,这是一幢半新的砖红色房子。我推门进去,在邮件箱上找到了查尔斯·卡思伯顿的名字,然后敲开了二楼房间的门。
“内维尔!”我的哥哥惊喜地打开门,“我正准备换衣服,还在猜想你是不是该来了!”
“我很准时吧?”
“对了,我亲爱的神甫,”她并没有过多地注意我,“您什么时候回到伦敦的,我竟然完全不知道。”
“几天前刚到。昨天匆匆去了一趟埃克塞特会堂(注^^:坐落于伦敦史特兰德街,是通常作宗教、慈善事业集会的会所),拜访了几位慈善会的理事,正打算哪天去问候您呢。”
“塞南多公爵大人好吗?您在古德威克一定见过他吧?听说那里出了一点儿事,他今年夏天一直都会待在阿尔梅特城堡。没有他的伦敦社交季可真是平淡啊!”
“平淡?不会吧,夫人。我发现大家都很忙呢!而且可怕的事也不少,我这两天就碰到两次死亡!对不对,内维尔?”
“哦,上帝!”侯爵夫人连忙划了个十字,“卡思伯顿先生,请您告诉我神甫在开玩笑。”
“是真的,夫人,很遗憾。”我谨慎地说,“如果您看了今天的《泰晤士报》就会知道昨天在宽河街码头的河岸上发现了一具少年的尸体,神甫就在现场,我当时刚好路过;而半个小时前,神甫又接受了一位患肺病的彼得森先生的临终忏悔。”
“请等一等。”侯爵夫人听到这个名字的时候忍不住睁大了她美丽的眼睛:“您说的那位不幸的先生姓彼得森?”
“罗伊·彼得森。”神甫接上我的话茬,“怎么,夫人,您认识他?”
“当然,他是我丈夫的秘书——哦,不,曾经是,一年前他辞职了。”侯爵夫人犹豫了片刻,“我想我还是应该去看看,您肯定他是住在这附近吗?”
“就在对面公寓二楼,他的妻子伤心极了。”
“好吧,我真该去一趟。”她捏紧了手里的书向我们告别,“很高兴见到您,神甫;还有您,卡思伯顿先生。如果有空,欢迎你们到我家里去做客。贝兰斯利最近不停地举办舞会,很热闹。”
我看着她婀娜的背影走出大门,觉得自己真是目光短浅,从前老认为脸上还看得见雀斑的玛莎·欧辛就挺漂亮,现在才知道与侯爵夫人相比简直是乌鸦与孔雀的差别。
神甫招呼我把书递给登记员,嘲笑我傻乎乎的样子:“怎么,魂不守舍了?”
“不,我、我只是……只是在想……”
“想什么?”他紧追不舍,似乎有意捉弄我。
“我是在想这件事真巧,彼得森先生竟然和侯爵夫人认识……还有这两天来意外的不幸,偏偏同时让我们碰上了。”
“是在想这个吗……”他的笑容真是“别有深意”——看不出那么稳重的他也偶尔会有恶作剧的嗜好。我红着脸不敢再看他的眼睛。
“伦敦太小了,内维尔。”神甫从登记员手里接过书,漫不经心地放过了我,“说不定我们还会碰上什么事儿呢。这个季节,死神是不会休息的。”
--------------------------------------------------------------------------------
狄俄尼索斯之祭(二 关于侯爵那支美丽的白玫瑰)
我们回去的时候神甫叫了一辆出租马车,免除了我双腿的劳苦。我整个下午都在房间里阅读这三本书,总算整理出论文的大概范围:也就是从1533年亨利八世与罗马教廷决裂,到1640年清教徒成为国会代表多数这一段时期的情况。当然资料是远远不够的,所以我告诉神甫也许我得再去借点书回来。
“当然可以。”他爽快地答应了,“我们晚饭后再来具体商量,好吗?”
“对不起,神甫。”我很抱歉地告诉他,“我和查尔斯约好了共进晚餐,也许明天早上才能回来。”
“原来是这样。没关系,内维尔。”他宽容地一笑,“你应该去见见哥哥。”
他送我出门,为我叫了马车,还细心地叮嘱我该怎么走;我再一次庆幸自己遇到了这样好心的人。
马车轱辘辘地轧过石头路,大约半小时后我来到了爱德华王街19号,这是一幢半新的砖红色房子。我推门进去,在邮件箱上找到了查尔斯·卡思伯顿的名字,然后敲开了二楼房间的门。
“内维尔!”我的哥哥惊喜地打开门,“我正准备换衣服,还在猜想你是不是该来了!”
“我很准时吧?”