第8章
“我是首都警察局的一个侦探。不过我现在不是以办公事的身份来的。很多
年以前,我从一个亲密的朋友那里听说过这个案子。我自然对它的真实情况很感
兴趣。而且我也形成了一个推想。”
“现在,像奥伯雷。格拉特那样,您也想写一本书?”
“不,我不会去告诉任何人的。这一点我向你保证。”
她的声音带着嘲讽的意味:谢谢您。我是个快要入土的人了,达格里许先生。
我向您说这句话,并非想博得您的同情。这种同情,从您来说,不会是真诚的,
从我来说,也是不需要的。我无非是想让您知道,您说什么,做什么,我已经一
点也不在乎了。不过呢,我,也是天生有好奇心的。您的字条写得很聪明,就是
想诱发我的好奇心。您是怎么发现真相的,这一点我倒很想知道。“
达格里许从床底下抽出那张凳子,在她的身边坐下来。她没有看他,那双骨
瘦如柴的手一动不动,仍然拿着那张字条。
“每一个当时在柯尔布洛农庄,有可能杀死奥古斯都司。波克斯德尔的人,
都受到过审查,惟独有一个人,谁也不怀疑他。这就是那个小男孩。他是个聪明、
口齿伶俐、孤独的孩子。很显然,他总是独自一个人玩,没有人管他。他的保姆
没有跟这家人来柯尔布洛克农庄,仆人们都忙着准备过节的事,何况还有两个稚
嫩的双胞胎需要照顾。那男孩的大部分时间都在他爷爷和新娘那玩。她也很寂寞,
没人愿意多搭理她。说不定她到哪儿去办什么事,他就迈着短腿笃笃笃笃地跟在
后面。她调制带砒霜的化妆水时,说不定他也在一边观察。当他问这种水有什么
用处时,别人也许告诉他这是用来‘使自己变得年轻、漂亮的’。他是爱他爷爷
的,可是他也一定明白他爷爷是既不年轻也不漂亮了。过节那天,也许他因为晚
饭吃得太饱,过度兴奋,睡到一半就醒过来。很可能他来到艾丽格拉。波克斯德
尔的房内,找人陪他玩。他看到洗脸台上放着那碗羹汤,也放着那碗砒霜水。也
许他决心做一件他认为对爷爷有好处的事。”
从床上传过来一个平静的声音:“也许有人躲在门口,在看着他。”
“那么说,您是躲在楼梯口窗帘后面,从开着的门口往里看了?”
“当然啦。他跪在椅子上,两只胖嘟嘟的手端起那碗有毒的水,小心翼翼地
朝他爷爷羹汤里倒去。接着他把罩布小心翼翼地盖回到碗上,从椅子上爬下来,
小心翼翼地搬回到墙边,迈着还不太稳的脚步声走出房间回到育儿室去。这一切
我都看在眼里。大约三秒钟以后艾丽格拉从浴室里出来,我看到她端起羹汤进入
外公的房间。一秒中后我走进了洗脸间。那一大碗毒药对于郝伯特的小手来说是
过于沉重了,我看到洗脸台光溜溜的桌面上有一小滩洒出来的水,便用我的手帕
把它擦去。我又从水壶里倒了些水到毒药碗里,好让它显得是满的。做这些事只
用了两秒钟,我镇定了一下,便拐进外公的卧室,和他们待在一起,我坐下来看
他喝羹汤。”
“我看着他死去,既不感到怜悯,也不感到悔恨。他和他的新太太,这两个
人我都同样恨,我想。从小,外公就疼我,惯我,宠我,一直到我长大。没想到
他变成这么一个叫人恶心的老登徒子。甚至我在他们房里时,他也忍不住要伸手
去摸摸、捏捏他的女人。他根本不顾自己家里的人,他毁了我的婚约,让我们臭
名远扬,为了谁呢?为一个下贱的娘们,这样的女人,我外婆连厨房的粗使丫头
都不会要她当!我真希望他们俩都死掉。我眼看他们要双双离开人间了。不过我
要让别人的手来杀死他们,而不是用我自己的手。我可以哄得自己心安理得:反
正这不是我干的。”
达格里许问道:“她是什么时候发现的呢?”
“她当天晚上就琢磨出来了。我外公肚子开始疼时,她到外间来拿水壶。她
想用湿毛巾冰冰他的脑袋。这时候,她发现壶里水少了,洗脸台上又有一小滩擦
干的水渍。我本应想到她是会注意到这滩水渍。她受过专门的职业训练,学会了
注意每一个细节。对于她,这已经成为一种本能。她也许会以为是玛丽。郝迪放
托盘与羹汤时洒出水的。可是把它擦干,除了我还能是谁呢?不过我干吗要擦呢?”
“她是什么时候和您当面对质的?”
“那是审判结束后的事了。艾丽格拉胆子真大。她明白自己要冒多大风险。
可是她也清楚,如果她熬过来会有什么收获。她是拿自己的生命来押一大笔财产。”
这时候,达格里许才恍然大悟:戈达家的偌大家产都到哪儿去了。
“她胁迫您给她钱。”
“那还用说。一文钱也不给留下。戈达家全部产业,还有戈达家所有的‘祖
年以前,我从一个亲密的朋友那里听说过这个案子。我自然对它的真实情况很感
兴趣。而且我也形成了一个推想。”
“现在,像奥伯雷。格拉特那样,您也想写一本书?”
“不,我不会去告诉任何人的。这一点我向你保证。”
她的声音带着嘲讽的意味:谢谢您。我是个快要入土的人了,达格里许先生。
我向您说这句话,并非想博得您的同情。这种同情,从您来说,不会是真诚的,
从我来说,也是不需要的。我无非是想让您知道,您说什么,做什么,我已经一
点也不在乎了。不过呢,我,也是天生有好奇心的。您的字条写得很聪明,就是
想诱发我的好奇心。您是怎么发现真相的,这一点我倒很想知道。“
达格里许从床底下抽出那张凳子,在她的身边坐下来。她没有看他,那双骨
瘦如柴的手一动不动,仍然拿着那张字条。
“每一个当时在柯尔布洛农庄,有可能杀死奥古斯都司。波克斯德尔的人,
都受到过审查,惟独有一个人,谁也不怀疑他。这就是那个小男孩。他是个聪明、
口齿伶俐、孤独的孩子。很显然,他总是独自一个人玩,没有人管他。他的保姆
没有跟这家人来柯尔布洛克农庄,仆人们都忙着准备过节的事,何况还有两个稚
嫩的双胞胎需要照顾。那男孩的大部分时间都在他爷爷和新娘那玩。她也很寂寞,
没人愿意多搭理她。说不定她到哪儿去办什么事,他就迈着短腿笃笃笃笃地跟在
后面。她调制带砒霜的化妆水时,说不定他也在一边观察。当他问这种水有什么
用处时,别人也许告诉他这是用来‘使自己变得年轻、漂亮的’。他是爱他爷爷
的,可是他也一定明白他爷爷是既不年轻也不漂亮了。过节那天,也许他因为晚
饭吃得太饱,过度兴奋,睡到一半就醒过来。很可能他来到艾丽格拉。波克斯德
尔的房内,找人陪他玩。他看到洗脸台上放着那碗羹汤,也放着那碗砒霜水。也
许他决心做一件他认为对爷爷有好处的事。”
从床上传过来一个平静的声音:“也许有人躲在门口,在看着他。”
“那么说,您是躲在楼梯口窗帘后面,从开着的门口往里看了?”
“当然啦。他跪在椅子上,两只胖嘟嘟的手端起那碗有毒的水,小心翼翼地
朝他爷爷羹汤里倒去。接着他把罩布小心翼翼地盖回到碗上,从椅子上爬下来,
小心翼翼地搬回到墙边,迈着还不太稳的脚步声走出房间回到育儿室去。这一切
我都看在眼里。大约三秒钟以后艾丽格拉从浴室里出来,我看到她端起羹汤进入
外公的房间。一秒中后我走进了洗脸间。那一大碗毒药对于郝伯特的小手来说是
过于沉重了,我看到洗脸台光溜溜的桌面上有一小滩洒出来的水,便用我的手帕
把它擦去。我又从水壶里倒了些水到毒药碗里,好让它显得是满的。做这些事只
用了两秒钟,我镇定了一下,便拐进外公的卧室,和他们待在一起,我坐下来看
他喝羹汤。”
“我看着他死去,既不感到怜悯,也不感到悔恨。他和他的新太太,这两个
人我都同样恨,我想。从小,外公就疼我,惯我,宠我,一直到我长大。没想到
他变成这么一个叫人恶心的老登徒子。甚至我在他们房里时,他也忍不住要伸手
去摸摸、捏捏他的女人。他根本不顾自己家里的人,他毁了我的婚约,让我们臭
名远扬,为了谁呢?为一个下贱的娘们,这样的女人,我外婆连厨房的粗使丫头
都不会要她当!我真希望他们俩都死掉。我眼看他们要双双离开人间了。不过我
要让别人的手来杀死他们,而不是用我自己的手。我可以哄得自己心安理得:反
正这不是我干的。”
达格里许问道:“她是什么时候发现的呢?”
“她当天晚上就琢磨出来了。我外公肚子开始疼时,她到外间来拿水壶。她
想用湿毛巾冰冰他的脑袋。这时候,她发现壶里水少了,洗脸台上又有一小滩擦
干的水渍。我本应想到她是会注意到这滩水渍。她受过专门的职业训练,学会了
注意每一个细节。对于她,这已经成为一种本能。她也许会以为是玛丽。郝迪放
托盘与羹汤时洒出水的。可是把它擦干,除了我还能是谁呢?不过我干吗要擦呢?”
“她是什么时候和您当面对质的?”
“那是审判结束后的事了。艾丽格拉胆子真大。她明白自己要冒多大风险。
可是她也清楚,如果她熬过来会有什么收获。她是拿自己的生命来押一大笔财产。”
这时候,达格里许才恍然大悟:戈达家的偌大家产都到哪儿去了。
“她胁迫您给她钱。”
“那还用说。一文钱也不给留下。戈达家全部产业,还有戈达家所有的‘祖